Выбери любимый жанр

Разгадка Ноева ковчега - Вашкевич Николай Николаевич - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Сам Моисей хорошо понимал свою заурядность и, прежде чем взяться за свершение подвигов, изложил свои опасения Богу: куда, мол, мне, косноязычному. Конечно, если бы не красноречивый его брат Аарон, в кораническом изложении Гарун, вряд ли все так сложилось удачно для нашего героя.

К имени Гарун стоит приглядеться попристальней. Ведь оно русское. Это слегка искаженное русское Говорун. Удивительно, не правда ли? Но еще большее возникает удивление, когда переводишь это русское имя на арабский язык. Оно приобретает такое звучание: Фасух "говорун, красноречивый". Как тут не вспомнить, что все чудеса этот Фасух-Говорун творил ПОСОХОМ[2][2]. При помощи этого ПОСОХА на ПАСХУ евреи прошли Красное море аки ПОСУХУ. Вот так волшебная палочка! А нам говорят, что русского языка еще не было. Как же не было, когда события происходят по русским созвучиям, т.е. по законам русского языка.

Обратите внимание: у Говоруна есть тезка по фамилии Чичерин, нарком иностранных дел в советском правительстве. Он был известен прежде всего своим ораторским искусством.

И еще один тезка: в древнем Риме был такой Цицерон, величайший из ораторов, оратор всех времен и народов, за исключением, конечно, нашего русского Говоруна, по-еврейски Аарона.

Вы обратили внимание, дорогие читатели, что в начале двух последних фамилий имеется некое циц (чич)? Наверное, нет. И никто не обратил. Даже сотрудники специального института, который занимается исследованием имен. Есть в Москве такой НИИ, где занимаются протиранием штанов. А напрасно.

Это цыц – русское междометие, которое передает значение тише!, замолчи! Если обращаются к детям, междометие заменяют игрушкой, цацой. И тут имеет огромную важность одно обстоятельство. Заставить замолчать по-арабски значит "быть убедительным". Согласитесь, без этого качества оратор не оратор.

Некоторые спросят, а откуда это междометие? Наверное, от диких воплей обезьян. Люди, как ходят слухи среди ученых, от обезьян ведь произошли. Не очевидно. В Древней Греции придерживались противоположного мнения: обезьяны произошли от сдуревших людей. Но от кого бы ни произошли обезьяны, междометие цыц и название игрушки цаца произошли от русского слова соса, соска, а последнее – от сиська. Сиська – и это известно всем – лучшее средство заставить замолчать плачущего ребенка.

Что из вышеизложенного следует? А то, что когда Цицерон родился, русский язык уже был. Что там Цицерон, когда сам Гарун, по-еврейски Аарон, носил русское имя.

Смотрите, какая получается петрушка. Легенда, в которой действуют заодно два брата, как бы еврейская, а смысл имен, точно соответствующий сюжету, раскрывается через русский язык в случае Аарона, и через арабский – в случае Моисея.

Два главных языка

Естественно возникает вопрос: что это за языки такие? А языки и в самом деле удивительные. Они носят номера. Русский язык носит номер один, арабский – номер 4. И эти номера проявляются через предпочтительные цвета в русском и арабском сознании.

Для русских красный цвет особенный. Что ни попадя, русские называют красным: И девица у них красная, и словцо, и смерть такого цвета бывает, и краснодеревщик – это не тот, кто умеет обрабатывать красное дерево, а мастер по изготовлению особых поделок. Ну, положим, Красная площадь, она и в самом деле красная и красная строка в старину начиналась с красной буквы, а красный угол в деревенской избе почему так назывался? Потому что был предназначен для образов. А среднее окно из трех тоже красным называлось. А красная рыба это не красная по цвету, как мы сейчас думаем. Это бескостная рыба, например, белуга.

Чтобы разгадать эту русскую красную круговерть надо прочитать буквы КРС арабскими глазами. Получится "особый, специально предназначенный для чего-л., посвященный". Ведь красная строка – строка особая: с нее начинается новая мысль. И Красная площадь, согласитесь, площадь особая. А то, что красной становилась и буква особой строки и другие вещи, так это потому, что слышалось название этого цвета в слове, которое имело значение "особый". Вот и помечали эти вещи красным цветом, первым цветом солнечного спектра.

Это у нас. А у арабов иначе. Место красного цвета в арабском сознании занимает зеленый, четвертый в солнечном спектре. Это самый приятный цвет для жителя пустыни. Может быть, поэтому священный цвет ислама – зеленый и государственный флаг Саудовской Аравии – тоже зеленый. Если мы хотим быть первыми во всем, не только в области "балету", то у арабов в глазах "четверится". И четыре дозволенные жены, и четыре главных имама, и четыре суннитских толка, и рубаи – самое известное четверостишие, и высота могилы не должна превышать четыре пальца. А вот еще: якобы латинское слово квадрат происходит от арабского худрат "зелень". Главный ритуал у арабов, а теперь и у всех мусульман, обход сооружения кубической формы под названием Кааба. Один раз араб этот куб обошел, значит, четыре раза на квадрат посмотрел. И сердце успокоилось. А сделать нужно семь кругов. Итого 28 квадратов. По числу букв в арабском алфавите. Но, может быть, самое примечательное то, что этноним арабы звучит почти также как и числительное арбаъа – "четыре". Четвертый этнос – куда тут денешься? Кстати, и РУСЫ по-арабски значит "головы". В единственном числе – рас. У нас это счетное слово: рас, два три, т.е. голова, две, три.

Молятся арабы для нашего восприятия довольно замысловатым способом: встают в полный рост, бухаются на четвереньки – у нас эта поза иногда называется раком – и отбивают поклоны, ударяясь головой об пол, при этом набитая шишка считается особым знаком кротости и благочестия. Процедура повторяется несколько раз. Здесь важно время совершения молитвы[3][3] (5 обязательных молитв в сутки), а также количество необходимых повторений определенных заклинаний и молитв. На этот счет существуют строгие предписания, но смысл ритуала остается все же за пределами понимания. Здесь самое важное то, что русское слово раком по-арабски означает "номер", а вместе с "четвереньками" получается "номер четыре". Видите как? Даже в молитвенном ритуале прописывается номер, хотя сами арабы об этом не догадываются. Где ж арабам догадаться, если какая-то часть ритуала прописывается русским языком?

Общий характер молитвы тоже определяется русским языком. Чтобы это понять, достаточно взять русское слово молит-ва и прочитать его основу как бы арабскими глазами, справа налево. При этом надо учитывать, что наша И восьмеричная обычно превращается в арабскую Х восьмеричную (

Разгадка Ноева ковчега - _1.jpg
). Эти буквы, как видите, мало отличаются друг от друга написанием, да и в алфавите стоят на восьмой позиции. Так вот. Получится арабское слово ТХЛМ – "показывать кротость". Видите, и шишка на лбу как знак особого благочестия проясняется. Но главное в арабской молитве – это фиксация номера 4.

Если же прочитать только корень русского слова молиться, то он даст арабский глагол ма:л "наклоняться". Посмотрите на молящегося еврея, и вы убедитесь, что он управляется тем же русским словом, что и молящийся араб. Как никак близкие родственники.

Способ, примененный здесь для прояснения смысла ритуала, годится для любого ритуала, независимо ни от истории, ни от географии, ни от этнической принадлежности. Например, по телевидению показали, как дикие индейцы в бассейне реки Амазонки строят дом на сваях. Сделав лунки для свай, они туда разбивают яйца. Зачем? Арабские слова бет "дом" и бед "яйца", как видите похожи. Но у араба в сознании они никак не могут сблизиться, потому что оканчиваются на совсем разные звуки. Здесь нужно русское восприятие, которое эти звуки сблизит, потому что мы оглушаем звонкие в конце слова. Получается, что головы индейцев в подсознании работают на этих двух языках: русском и арабском. При этом нам совсем не надо интересоваться, оглушаются ли звонкие звуки в конце слова в языке индейцев, и есть ли у них эмфатические.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело