Выбери любимый жанр

Первое разоблачение - Нотон Элизабет - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Напарник повел Эйвери ко входу в гостиницу. Над зданием в средиземноморском стиле покачивались пальмы, бриз доносил отдаленные звуки железных барабанов. Открытое фойе было целиком выложено мрамором и уставлено роскошной мебелью; под высокими потолками лениво крутились бамбуковые вентиляторы. Но Эйвери, кажется, видела лишь Кейда, одетого в свободные льняные брюки и рубашку с закатанными до локтей рукавами. Его кожа огрубела от долгого пребывания на солнце, а выглядывавшая из-под рукава татуировка на правой руке привлекала внимание. Посреди фойе гостей курорта приветствовала брюнетка в короткой синей юбке, белой блузке без рукавов и со стильной укладкой.

– Мистер и миссис Блэк, добро пожаловать в «Каприз». Я Патриция, ваш персональный менеджер. На время пребывания здесь я в вашем распоряжении. Если что-то понадобится, обращайтесь в любое время дня и ночи. Надеюсь, вы хорошо долетели?

Кейд снял солнечные очки, зацепил их за верхнюю пуговицу рубашки, затем пожал женщине руку и выдал ту полуулыбку, которая в юности всегда вытворяла с пульсом Эйвери странные вещи.

– Очень хорошо. Благодарю вас. Это моя жена, Эва.

Патриция взглянула на Эйвери и мило улыбнулась, но та не пропустила беглый осмотр и легкое неудовольствие в глазах служащей.

– Добро пожаловать. – И она вновь сосредоточила внимание на Кейде: – Если последуете за мной, я вас быстро зарегистрирую, и вы сможете начать наслаждаться возможностями курорта.

Кейд положил руку на спину Эйвери, и пара двинулась за Патрицией через короткий коридор в другую просторную комнату с высокими потолками, арочными окнами, смотревшими на земли курорта, строгой мебелью вокруг массивного камина и несколькими креслами и столиками по краям.

Эйвери сверлила взглядом спину Патриции. Дамочка, конечно, великолепная: стройная, атлетичная – а ее грудь едва не вываливалась из топа. Нельзя было не задуматься, какие же возможности предлагает Патриция, и стоит ли ими воспользоваться.

– Все в порядке? – прошептал Кейд, наклонясь вплотную к ее уху.

Эйвери окатило раздражение. Что за черт? Она ревнует? У нее нет права ревновать. Если сама она не имеет ни малейшего желания воспользоваться «возможностями», будучи здесь, это не значит, что Кейд не может сделать подобного. С этой мадам «в-любое-время-дня-и-ночи» или любой другой.

– Да, в порядке, – резче, чем намеревалась, выпалила Эйвери.

Кейд стрельнул в нее взглядом, и она глубоко вздохнула, успокаивая измотанные нервы, затем медленно кивнула, убеждая спутника, что не собирается портить их легенду.

Патриция подвела их к дальнему столу, обошла предмет елизаветинской эпохи и жестом предложила паре присесть. Едва они сделали это, в комнату вплыл официант, держа на подносе фужеры с шампанским.

– Добро пожаловать в «Каприз».

Эйвери взяла шампанское и выпила половину, прежде чем поняла, что Кейд вежливо отверг предложение.

Официант вышел так же тихо, как вошел, а Патриция, позвякивая ключами, принялась изучать стоящий перед ней экран. Наконец служащая начала:

– Вижу, вы заказали один из наших лучших номеров у воды. На вашей территории есть еще два домика. В своем бунгало вы найдете конверт, в котором перечислены все предлагаемые курортом услуги, а также правила пребывания. Ознакомьтесь с информацией и обратитесь ко мне, если будут вопросы. И обязательно сообщите, какие мероприятия я могу для вас зарезервировать. Их множество, так что, думаю, вы получите удовольствие. Мы хотим, чтобы вы в «Капризе» расслабились, избавились от стресса и воплотили все свои фантазии.

Она достала визитку и толкнула через стол:

– Это мой личный номер. Звоните днем и ночью. Я здесь для того, чтобы обслуживать и развлекать вас.

Эйвери поднесла к губам бокал с шампанским и поверх него взглянула на Патрицию. Та полностью сосредоточилась на Кейде, словно его «супруги» и не было в комнате; в глубине светло-

голубых глаз служащей сверкал интерес.

С растущим раздражением Эйвери допила шампанское, затем потянулась за карточкой, накрыв пальцы Кейда своими собственными, так что гадюка-Патриция не могла до него дотронуться.

– Спасибо, но я уверена, нам не понадобятся ваши услуги. Мистер Блэк предпочитает блондинок... за исключением меня.

Оба взглянули на нее, но Эйвери не собиралась отступать. Пусть это всего лишь роль, но она сыграет на высшем уровне.

Глаза Патриции сузились:

– Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Эйвери Скотт?

Воздух застрял у Эйвери в глотке. Черт, и что она должна сказать? Они отрабатывали это в самолете, но в данный момент голова актрисы была слишком занята вопросом, как держать гадюку подальше от своего мужчины. Вспомнить, на чем они условились, просто не удавалось.

И... ее мужчина? О-о-о. Минутку. А это откуда взялось?

По спине потек пот. Эйвери попыталась убрать руку, но Кейд переплел свои пальцы с ее, не давая высвободиться.

– Нет, она погорячее, чем Эйвери Скотт.

Она потрясенно взглянула на него и запнулась. В черных как ночь глазах напарника плескался жар. Жар и восхищение, вызывавшие множество воспоминаний.

– Кроме того, – добавил Кейд, – я слышал, Эйвери Скотт прошла все виды пластических операций. Глаза, губы, сиськи. Поверьте мне, – его взгляд устремился в ложбинку, выглядывавшую из корсета Эйвери, – груди Эвы ее собственные. И они великолепны. Как и все остальное. Она права. Она единственная брюнетка, к которой я прикасаюсь.

Сердце Эйвери застучало быстрее. Она перевела дух и дождалась, пока их с Кейдом взгляды снова встретятся. Увиденное в его глазах вызвало порочную дрожь во всем ее теле. Жажда. Дикая и неудержимая. Та же жажда, которую она видела в его глазах в юности. Только на этот раз чувство было темнее и в тысячу раз опаснее, поскольку притягивало ее с силой электромагнита.

Не раздумывая, Эйвери наклонилась к «мужу» и прижалась губами к его рту, не в силах удержать слабый вздох, выскользнувший, когда Кейд выпустил визитную карточку Патриции, обхватил ладонями лицо спутницы и вернул поцелуй. Ласку, полную мягкости, сладости и нежности, а не страсти, как в самолете. И Кейд разжег в Эйвери так давно потухший огонь.

Патриция откашлялась. Кейд медленно отстранился, но не взглянул на нее. Просто провел большим пальцем по нижней губе Эйвери и одарил напарницу плутоватой полуулыбкой, которую она так хорошо помнила. Той самой улыбкой, растягивавшей шрам на его лице настолько, что Эйвери забывала о существовании этой отметины.

– Такая же сладкая, как я помню.

– Ну что ж, – сказала Патриция, отталкиваясь от стола и поднимаясь на ноги. В голосе служащей ясно слышалось раздражение. – Похоже, вы уже на пути к расслабляющему отпуску. Марио отведет вас обоих на обследование, а когда закончите – в номер. Надеюсь, вы сказочно проведете время в «Капризе».

– Обследование? – переспросил Кейд, глядя на нее.

– Да, – ответила Патриция. – Как только наши врачи дадут «добро», мы включим вас в расписание. Обследование – стандартная процедура для всех гостей.

Кейд устремил взгляд на Эйвери, и она знала, о чем он думает. Обследования могут включать анализы крови. А это способно привести к опознанию по ДНК, если кто-то знает, где искать нужную информацию. Актриса не имела понятия, что есть на нее в интернете. Конечно, к тому времени, когда на курорте проведут этот анализ, они с Кейдом уже будут далеко.

Она выдавила улыбку и сжала его руку:

– Уверена, это не составит проблем.

– Никаких, – согласилась Патриция, взглянув на стол и взяв в руки папку. – Это делается лишь для того, чтобы увериться в вашем здоровье. Безопасность гостей – наша наипервейшая забота.

О, великолепно. Желудок Эйвери сжался. Их проверят на наличие венерических заболеваний.

Вполне нормальная мера, учитывая, что они на курорте свингеров, вот только от того не легче. Ведь, как бы глупо это ни звучало, сведения о «чистоте» Кейда сделают его еще более желанным.

* * *
8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело