Выбери любимый жанр

Я — Люцифер - О'Доннел Питер - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Колльер, стоявший в шести шагах от них и постепенно понимавший, что они делают, вдруг услышал у своего уха:

— Меня зовут Рене Вобуа. Модести слишком занята, чтобы представить нас друг другу…

— О! А я Колльер. Стивен Колльер. — Он оторвал взгляд от машины и перевел его на невозмутимо-задумчивое лицо Вобуа. — Как, по-вашему, они действительно делают то, что мне кажется?

— Да, мистер Колльер. Есть вероятность, хотя и достаточно отдаленная, что нас может сейчас разорвать на куски. Пожалуйста, не думайте, что я остался тут исключительно из героизма. Мне просто очень интересно наблюдать, как они слаженно работают. Любопытство превозмогает страх.

— Работают? — переспросил Колльер. — Простите, не понял.

Колльер посмотрел на машину. Подсвечивая фонариком, Вилли просунул в щель вторую руку с кусачками. Колльеру казалось, что он видит сон и, зная, что это лишь сон, не испытывает страха.

— Тут ничего не надо понимать, — вежливо заметил Вобуа. — Это мистика. Двое выполняют сложную работу, не говоря друг другу ни слова. Причем для них это достаточно простая операция, было бы крайне интересно увидеть их в настоящем… — Тут он оборвал себя и замолчал.

Колльер не понял, что Вобуа имеет в виду. В голове у него роились несформулированные до конца вопросы, но он молчал. Ему было неприятно ощущать себя посторонним, выключенным из ситуации.

Вилли сделал движение рукой с кусачками, и из-под капота раздался щелчок перекушенной проволоки. Модести приподняла капот еще немного, Вилли внимательно осмотрел внутренности, потом Модести открыла его полностью, а сама сходила за сумкой с инструментами.

Вилли стоял у крыла машины. Модести открыла сумку. Он взял гаечный ключ и начал откручивать болт на аккумуляторе. Затем вернул ключ Модести, отодвинул аккумулятор, а сам сунул руку глубже к шасси. Он потратил на поиски две минуты. Дважды Модести передавала ему кусачки, и дважды он возвращал их.

Затем он выпрямился. В руках у него был плоский предмет, похожий на коробку для сигар. На концах было по отверстию, из которых высовывались края металлических цилиндров. Вилли передал их Модести, потом перерезал проволоку, закреплявшую крышку коробки, открыл ее и расслабился.

— ПВ, — сказал он, бросая ее на переднее сиденье. — Все нормально.

Затем, взяв у Модести детонаторы, он шагнул к ограде набережной и швырнул их в Сену. Вытирая руки ветошью, Модести подошла к Вобуа и Колльеру.

— Ну, что там было? — спросил Вобуа.

— ПВ — пластиковая взрывчатка. Два разных типа детонатора. Один срабатывал от аккумулятора, другой при поднятии крышки капота. Шули предусмотрителен…

— Как вы полагаете, честь оказана мне или вам?

— Вам, Рене. Вы ведь еще функционируете.

— В каком качестве? — подал голос Колльер чуть громче, чем ему хотелось.

На что Вобуа, махнув рукой, ответил:

— Связан с органами власти. — Потом, обратись к Модести, добавил: — Поверьте, мне делается страшно не по себе при мысли, что и вас могли убить.

— Я понимаю: вы бы этого не пережили. — На ее лице мелькнула озорная улыбка, потом она добавила уже серьезно: — Вилли подоспел вовремя.

— Он заранее знал, — сказал Колльер со смесью уважения и возбуждения. — Он знал, что надвигается какая-то беда.

Модести взглянула на него с притворным удивлением:

— Неужели тебя это волнует сильнее, чем мысль о том, что мои кусочки могло разбросать по всей набережной?

— Виноват! — воскликнул Колльер, проводя рукой по своему худому лицу, покрывшемуся испариной. Его била дрожь. — Но я как в потемках. Ничего не понимаю. — Он посмотрел на Модести как на незнакомку.

— Потом, Стив, — бросила она, не глядя на него.

Тут подошел Вилли. Он был внешне спокоен, но загорелое лицо излучало гнев, а голубые глаза превратились в льдинки.

Он молча взял свой пиджак.

— Неплохо бы иметь описание внешности Шули, — сказал Вобуа.

— Маленький алжирец, — сказала Модести, — рост пять футов три дюйма, круглая голова, морщинистое лицо. Сорок лет с небольшим.

— Что на нем было надето? — спросил Рене Вобуа Вилли.

— То, в чем его закопают, — мрачно отвечал тот, надевая пиджак. — Я дам о себе знать. Принцесса, — сказал он, уже уходя.

Модести покосилась на Вобуа. Тот чуть покачал головой.

— Вилли! — крикнула она, и он остановился. — Не надо, Вилли-солнышко.

— Не надо? Нет, Принцесса, за такой фокус с тобой ему не гулять. Он и так прожил лишнее. Хватит.

— Это было для Рене.

— Взрывчатка не выбирает себе жертв.

— Отбой, Вилли, — сказала она, и в голосе послышалась резкость.

Колльер ничего не мог понять. Когда они обезвреживали бомбу, ему казалось, что главный Вилли. Теперь же получалось, что распоряжается в их странном дуэте Модести.

Вилли стоял молча. Он не сердился, не дулся. Он был просто расстроен. Модести подошла к нему, нежно взяла за лацканы пиджака и стала говорить что-то не по-французски и не по-английски. Колльер решил, что это арабский. Она убеждала и ободряла его. Вилли немножко повеселел. Она сказала что-то еще, и он рассмеялся, потом покачал головой, давая понять, что смирился с неудачей.

Модести взяла его под руку, и они подошли к Вобуа и Колльеру.

— А сейчас мы поедем к нам и выпьем, — подытожила она. — Вилли все равно надо забрать свой чемодан.

— Если вы везете с собой и взрывчатку, я лучше пройдусь пешком, — объявил Колльер, на что Модести со смехом сказала:

— Она не кусается. По пути мы сделаем звонок, Рене передаст ее в полицию, и они начнут искать Шули.

— Лучше оставить тут «Ситроен», — сказал Вилли. — Чтобы они пришли проверить. Шули мог наследить.

— Разумно, — кивнул Вобуа. — У вас есть машина?

— «Симка», там, наверху.

— Стив, иди с Вилли, — сказала Модести. — А мы с Рене вас нагоним.

Колльер поколебался, потом двинулся следом за Гарвином.

— Шули — это инструмент, — сказала Модести Вобуа. — Кто вами так недоволен, Рене?

— Ма шер, я, честно, не знаю.

— Это первая попытка покушения?

— За последние годы — да.

— И это вас не удивляет?

— Я слишком много прожил, чтобы удивляться.

— Я за вас волнуюсь. — В глазах Модести была тревога. Эти слова чрезвычайно тронули Вобуа, но он лишь сказал:

— Вы очень добры. Но я буду еще признательней, если вы постараетесь вообще забыть о случившемся.

— Но это неплохо сочетается с игрой, которую вы мне тогда предложили на теплоходе.

— А, ерунда, — махнул он рукой. — И об этом тоже забудьте.

Она посмотрела на него и, чуть заметно улыбнувшись, сказала:

— Хорошо, Рене. Если вам неудобно поддерживать со мной официальные контакты, я, конечно же, не стану надоедать.

Вобуа хотел возразить, но потом решил, что будет проще, если она не узнает истинных мотивов такого подхода. Он подошел к машине, забрал черную коробку и, заперев дверцу, сказал:

— Ваш друг Стивен Колльер — очень приятный молодой человек.

— И совершенно сбитый с толку молодой человек. Он ведь ничего обо мне не знает.

— Но теперь вам придется посвятить его в ваши тайны?

— Еще чего! — На ее лице мелькнула лукавая улыбка. — Почему бы ему не довольствоваться тем, что уже известно? Разве этого мало?

Вобуа засмеялся и взял ее за руку. Они начали подъем.

— Совсем не мало! Он должен благодарить судьбу за то, что имеет. Но скажите, милая Модести, задали бы вы такой вопрос сэру Джеральду Тарранту?

— Нет, конечно! Он страшно смутился бы. Он типичный англичанин.

— А я — типичный француз?

— Просто я знаю, что вас я не шокирую.

— Ни в коей мере. Кстати, мистер Колльер немного ревнует вас.

— К вам?

— Нет, к Вилли Гарвину. — Рене Вобуа усмехнулся такому предположению.

— Обычная история, — вздохнула Модести. — Не могу понять почему.

— Вас это удивляет?

— Конечно. Если у человека есть выбор — обезвреживать с женщиной бомбу или оказаться с ней в постели, последнее, на мой взгляд, предпочтительнее. Вы не согласны?

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


О'Доннел Питер - Я — Люцифер Я — Люцифер
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело