Выбери любимый жанр

Третий муж герцога Литерского (СИ) - "Jailex" - Страница 98


Изменить размер шрифта:

98

- Ваши лучшие мастера наверняка будут лично следить за ходом дел, а с некоторыми артефактами работать непосредственно на месте, - Кисиль выдерживает паузу, - давайте уступим всем – мы не будем мешать вашим людям обогащаться на месте, а ваш князь, часть заботы об оплате людей сняв со своих плеч, уступит пятнадцать процентов нашему правителю для развития его мудрости.

Лишер заскрипел зубами, но промолчал.

- Что ж, нам нужно обсудить этот момент, - пожимает посол плечами. - Я также слышал, что вы сумели вывезти из Кальрадии военного.

- Аристократа, участвовавшего в военных действиях, - поправляет Кисиль.

- Тогда уверен, его помощь будет неоценима в создании нами индивидуальных артефактов под слабые места Кальрадийского войска, как посла доброй воли, к примеру.

- Думаю, - замечает Лишер, - это тоже нужно обсудить. Предлагаю сделать перерыв на обед, мы сидим уже достаточно.

Правитель машет слугам, и стол начинают накрывать прямо здесь. Многие, давая слугам свободу действий, встают из-за стола, желая переговорить наедине.

Эддрик подхватывает под локоть Кисиля.

- Что это значит? – шипит он любовнику на ухо. - Решил избавиться от меня, отправив в другую страну?

Генриха еще нет, но стол уже накрыт к чаю. Маленькие бутерброды и фигурные пирожные в нескольких блюдах привлекают внимание, разжигая аппетит.

Слуги, увидев Риэля, торопливо добавляют приборы и исчезают за закрытыми дверями.

- Приятное дополнение к личной беседе с монархом – отсутствие слуг, не так ли, Риэль? Впрочем, вам ли это не знать.

- Возникает почти семейная атмосфера, - соглашается маг, не собираясь отпираться от намека на свои, достаточно тесные отношения с монархом.

Только слепой и глухой в столице не знали, какие отношения их связывали.

- Ваше Величество! – Мономе встает, завидев Генриха, зашедшего в комнату.

Риэль нехотя поднимается вместе с ним.

- О, Мономе, вы привели сюда моего любимого мага, - король расплывается в улыбке.

- Да, посмел, простите за дерзость Ваше Величество, - склоняет голову герцог.

- Ну что вы, я должен вас только поблагодарить за это, - машет руками Генрих.

Они устраиваются за столом и некоторое время отдают дань еде и напиткам.

- Ваше Величество, ходят слухи, что правитель Лишер планирует обратиться за поддержкой к Тамании. Тогда нам не выдержать. Границы, что мы удерживаем сейчас с таким трудом, будут сметены в считанные мгновения.

- Ну что вы, Мономе, - мягко улыбается Генрих, - у нас есть Риэль. Он всем покажет, где их место.

- Даже если господин маг пожертвует жизнью, удерживая границы, вероятность того, что его сил хватит противостоять сильным магам хотя бы пару дней крайне мала.

- Иногда нужно жертвовать кем-то для благополучия всех, - у Генриха хватило такта бросить на Риэля извиняющийся взгляд.

Мага бросило в холодный пот.

- В любом случае, - поджимает губы Мономе, - не думаю, что это хоть как-то решит внутренние проблемы.

- Вы имеете что-то предложить? – хмыкает король.

- Не смею настаивать, но мне кажется в объединении сил, ваш брак будет отличным решением.

- С кем же? – фыркает король.

- В силу того, что теперь сложно разобраться и найти правую сторону, - осторожно говорит Мономе, - я предлагаю сразу двух мужей.

- О как! Вы, смотрю, все расписали за меня, Мономе, - король слегка сердится, - поди, и мужей подыскали?

- Ну что вы Ваше Величество! – герцог делает большие глаза. - Думаю, просто, что вам стоит обратить внимание на второго сына лорда Лурье. Славный мальчик, воспитанный. Да и характер покладистый.

- Что ж, и кого же вы предлагаете со стороны вашего лагеря? – зло веселится король.

- Я лично готов поступиться статусом первого сына ради того, чтоб поддержать вас и нашу страну в такой непростой ситуации, - пылко отвечает Мономе. – Уверен, такой расклад усмирит наших оппонентов.

В личные покои королевского мага, Риэль попадает сразу после чаепития. Утомленный и подавленный Риэль проходит сразу в спальню.

Испуганный вскрик срывается с его губ, когда он замечает фигуру на собственной кровати.

- Вик? Вы?

- Добрый день, господин маг, - улыбается Лурье. - Какая насмешка судьбы! Я лезу в пекло врага, чтобы вытащить возлюбленного лучшего друга. И что я вижу? Вы не сидите в тюрьме, ожидая спасения, не готовитесь к виселице. Вы просто живете в своих комнатах, да еще и свободно гуляете. Может мне и не стоило приходить за вами?

- Вик! – Риэль бросается к нему, заключая друга Кисиля в объятия, - как я рад вас видеть.

- Вы вернулись к своему служению королю? – сухо спрашивает Вик, не отвечая на объятия.

- Вот мое служение, - мотает головой маг, показывая браслеты, - они не позволяют пользоваться магией и удаляться слишком от ключа.

- Хм, - Виктор осматривает браслеты, стараясь к ним не прикасаться. - А каков радиус действия?

- За пределами дворца меня ждет смерть, принц, - усмехается маг.

- Где же ключ, господин маг?

- Лично у короля.

- Чертовски неудачно! – качает головой Вик. - Похоже у нас не выйдет отправиться в дорогу сегодня же?

глава 61.

Прошу прощения за то, что так надолго пропала. Надеюсь, еще не все забыли о Литерских)))

Правитель просит Эддрика побеседовать с ним во время перерыва. Необходимость беседы с монаршей особой вынуждает Эддрика успокоиться, запрятав раздражение глубоко внутрь.

98
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело