Выбери любимый жанр

Избранница Фортуны - Нэпьер Сьюзен - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

– Я уж похозяйничал. – Патги ткнул в сторону пустого стакана из-под виски, стоявшего на мраморном столике, набалдашником трости, которой вынужден был пользоваться со времен своей болезни, повлекшей за собой замужество Мэгги.

– Как обычно, – презрительно фыркнул Маркхам, что не очень-то шло к его щеголеватой самоуверенности. – Неудивительно, что у тебя не осталось друзей, старик. Слишком долго ты хозяйничал у них.

Патрик Донован весь ощетинился от этих слов.

– Некоторых друзей не стоило и иметь… А если ты не расстаешься с греческим бальзамом и каждый месяц заказываешь себе новое лицо, это не значит, что ты моложе меня. Впрочем, ты никогда не стремился показать людям свое настоящее лицо, не правда ли, Маркхам, старичок? Ты всегда прятался за маску так называемой респектабельности.

– Почему бы тебе не выпить еще, Патти? – вклинилась Мэгги, наливая изрядную дозу лучшего ирландского виски в его стакан, и поспешила подсунуть такую же Маркхаму, пока тот не вскипел.

Наступила напряженная тишина. Мужчины пили и с ненавистью глядели друг на друга, не замечая нервной болтовни Мэгги. В конце концов она поняла, что ни один не желает первым заговорить о цели визита.

– Ради всего святого! – взорвалась она, тоже успев опрокинуть пару стаканчиков в попытках найти дипломатические пути. Обычно она не выносила крепких напитков, но сейчас пожар в желудке, похоже, придал ей необходимую храбрость. – Если вам нечего сказать, не понимаю, зачем было приходить… уж конечно, не для того, чтобы повидать меня. Я, пожалуй, пойду, а вы уж тут разбирайтесь между собой.

Это прозвучало как выстрел из стартового пистолета. Оба ринулись в бой, обмениваясь тумаками – к счастью, фигурально. Мэгги с растущим ужасом слушала поток взаимных обвинений и контробвинений. Из них она смутно поняла, что некто, прикрываясь несколькими марионеточными компаниями, скупает акции «Коул и K°» и «Донован». Он уже выбрал все, что было на рынке, и теперь соблазнял нескольких старых держателей пакетов. До сих пор процент скупленных акций был еще незначителен, но его постоянный рост начал порождать слухи. И вот теперь Маркхам обвиняет Патрика в том, что тот скупает акции «Коул», чтобы обеспечить себе преимущество в слиянии, о котором уже стали поговаривать. Патрик же уверен, что Маркхам пытается сорвать слияние и захватить контрольный пакет его компании. Когда Мэгги удалось выяснить, что таинственный покупатель проявился на прошлой неделе, у нее упало сердце.

Никлас Фортуна! Точно он: не может быть, чтобы совпадение во времени оказалось случайностью… И это при том, что Лори и Финн договорились не встречаться хотя бы неделю после того злосчастного уик-энда, чтобы дать отцу Лори остыть. Впрочем, они теперь просиживали часами у телефона, и, очевидно, для Ника Фортуны даже это явилось достаточным поводом для начала боевых действий. Теперь ничто и никто не остановит его!

– Послушайте, вы оба! – завопила Мэгги, когда старики уже готовы были наброситься друг на друга с кулаками. – Мы с Финном сыты по горло вашей сварой. Честно говоря, она уже ставит под вопрос наш брак. Под большой вопрос.

Это заставило их замолчать. Оба смотрели на нее, раскрыв рты.

– Под очень большой вопрос, – еще раз подчеркнула Мэгги. Если Ник Фортуна объявил войну, нужно ускорить дело… как будто все и так не несется с головокружительной скоростью! – Честно говоря… мы думаем о разводе…

– О разводе? – Казалось, Маркхам поседеет у нее на глазах.

Патрик сделался таким пунцовым, будто находился на грани апоплексического удара.

– Ни один Донован не нарушал уз брака.

– Но Патги…

– Я уже семьдесят лет Патти! Я вовсе не хотел, чтобы ты выходила за внука двуличной змеи, но, коль уж вышла, дело сделано! То, как вы поженились, мне тоже никогда не нравилось, но это ничего не меняет. Ты уже не маленькая девочка, чтобы заплакать и прибежать домой, когда выходит не по-твоему…

– Если бы вы завели ребятишек, сейчас не было бы этих дурацких разговоров о разводе. Надеюсь, ты не увлеклась этими безумными феминистскими идеями поисков себя… – сунулся было Маркхам, но тут же был отбрит:

– Почему ты решил, что дело в Мэгги, Маркхам Коул? Может быть, твой умник не сумел сделать ей ребенка…

– Она забеременела от него еще тогда. Забыл? – взвился Маркхам, почувствовав, что задета мужская честь семьи, и они завелись снова.

Мэгги готова была расплакаться от отчаяния, когда в дверях со значительным видом появился Сэм.

– У вас сегодня аншлаг, Мэгги. Еще один гость.

Все что угодно, лишь бы прекратить эту грызню. Мэгги изнеможенно закатила глаза.

– Гони всех сюда, Сэм.

– Вы уверены?

У него был излишне невинный вид, но Мэгги в этот момент было не до нюансов.

– Ради Бога, Сэм, не надо церемоний. Хоть сам папа римский. – В этот момент старики уже пошли грудью друг на друга, и она, пытаясь растащить их, не заметила ухмылки Сэма.

– Да, мэм! – Слуга послушно попятился. – Входите, мистер Фортуна.

Маркхам и Патрик внезапно утихомирились, а Мэгги, все еще неловко зажатая между ними, обратила панически расширившиеся глаза на гостя.

– Новая игра? – светским тоном поинтересовался Ник Фортуна.

– Нет, старая. Называется «Фамильная вражда», – услужливо пояснил Сэм, и Мэгги послала ему злобный взгляд.

– Спасибо, Самюэль, ты можешь идти. – Голос ее соединял в себе холод льда и едкость щелочи.

– Да, ваша милость. – Он подмигнул. – Удачи, перчик в меду!

Мэгги почувствовала, что краснеет, когда Никлас Фортуна отследил сопровождавшую слова жестикуляцию. Бог весть что он подумал, но непринужденная фамильярность Сэма заставила его помрачнеть, и он смерил его красивое лицо взглядом, в котором скрывалось неудовольствие.

– Да, да, да… – Патрик высвободился из свалки и протянул руку вошедшему. – Патрик Донован. Кажется, мы не были представлены, но я много слышал о вас. Вы друг Финна? Что ж ты мне не говорила, Мэгги? – Он воткнул во внучку острый, как игла, взгляд.

– Мистер Фортуна скорее наш знакомый, чем друг, Патги, – благодушно ответила Мэгги, зло сверля глазами человека, который преспокойно пожимал руку ее деду, будто не приступил уже к разорению невинного старика. Впрочем, от последнего определения она отказалась, заметив охотничий блеск в глазах деда. Он учуял выгодное знакомство и готовился к обольщению. Ник улыбнулся ей глазами серыми, как шиферная плитка, и такими же непроницаемыми.

– Маркхам Коул. – Аккуратно оттеснив соперника, Маркхам принялся яростно трясти руку гостя. – Мы встречались во французском посольстве пару месяцев назад, помните? Я обдумываю одну взаимовыгодную для нас возможность… возможно, вас заинтересует мое предложение. Если бы нам пообедать вместе как-нибудь на этой неделе…

– Нет! – возопила Мэгги и тут же оказалась в центре внимания трех пар глаз: двух озадаченных и возмущенных и одной – цинически насмешливой. – Я хотела сказать, что не слишком это вежливо – заводить разговор о делах, едва познакомившись с человеком…

– Что до меня, я предпочитаю говорить без обиняков, – сладким голосом сообщил Ник, и Мэгги почувствовала, что, как ни мало ее влияние на ситуацию, сейчас и оно будет утрачено. Боже, нет… он собирается выдать Финна.

Старикам, в их теперешнем настроении, только этого и не хватает, чтобы вцепиться друг другу в глотки; и прощайте надежды Финна на блестящее будущее компании «Донован и Коул»!

– Прекрасно, но из этого не следует, что нужно пренебрегать светской любезностью, – напрягшись, изрекла она и сама внутренне застонала от этого кислого тона вдовствующей матроны.

– Что с тобой, девочка? До сих пор я не слышал от тебя таких претензий на условности. – Даже ее бесчувственный дед ощутил, что она напряглась как кочерга. – В детстве ее никакими силами нельзя было приучить к светскому обхождению. Однажды она укусила гувернантку, когда та пыталась заставить ее надеть платье. Чуть не отхватила палец. Мне пришлось успокаивать ее мятным леденцом.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело