Выбери любимый жанр

Улица Сапожников - Левин Дойвбер - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

«Вот и ладно, — подумал Ирмэ, — покуда народ не собрался, посижу, отдохну. Переждать надо».

Он прошел в «штибел» — маленькую низкую комнату при синагоге, с одним оконцем, с широкой печкой-лежанкой. Тут пахло воском, сухой плесенью, клопами и было так темно, что Ирмэ долго шарил вокруг, пока нащупал скамью. Он сел.

«Что ж, — подумал он, — покурим?»

И, зевая, потягиваясь, полез в карман за кисетом. Достал табак, спячки. И вдруг вскочил — в комнате был еще кто-то. Как он раньше-то не заметил? На лежанке сидел человек. Сидел и смеялся почти беззвучным, нутряным смехом.

Ирмэ оробел. Это еще что? И смеется. Один — и смеется. Сумасшедший, что ли? Ирмэ чиркнул спичкой, осветил на миг всю комнату. Так и есть. На лежанке, свесив босые ноги, сидел Исроэл, божедур, большой, грузный волосатый человек. Сидел и смеялся. Он весь дрожал от тихого смеха. Ирмэ никогда таким его не видел.

— Исроэл, — сказал он, — что ты?

Ирмэ сказал так, впустую, он знал, что Исроэл не ответит, — он никогда не отвечал, — и чуть не грохнулся, когда, в первый раз в жизни, услыхал голос Исроэла, низкий, захлебывающийся голос.

— Ка-по-лом, — сказал Исроэл.

— Что?.

— Ка-по-лом, — повторил Исроэл и фыркнул.

— Что — каполом?

— Это дом, — сказал Исроэл.

— Какой дом?

— Этот.

Что за чушь? Ирмэ зажег спичку. Исроэл показывал на грудь. На голой волосатой его груди сидел таракан и сердито шевелил усами.

— Это — таракан, — сказал Ирмэ. — Стряхни его.

Исроэл посмотрел на Ирмэ и притих.

— Стряхни ты его.

Исроэл не двинулся, глаза его застыли, лицо окаменело. Ирмэ порылся в карманах — дать бы ему что. На дне кармана он нашел кусочек сахару.

— На.

Исроэл сахара не взял. И не шелохнулся. Заснул он, что ли?

«Ну его! — подумал Ирмэ. — С ним и сам-то свихнешься». И пошел в синагогу.

Огня еще не зажигали, но народу стало больше. За длинным столом сидело человек десять. Говорили о том, о сем. Поговорили о погоде. Поговорили о войне.

— В Германии, понимаете ль, — говорил лавочник Шолом, — изобрели такую штуку, через которую, понимаете ли, за тысячу верст видно. Сидит себе немецкий царь у себя на дому, а видит, понимаете ли, что у нашего-то делается…

— Это-то чихать, — перебил Шолома коренастый дядя, по имени Юде, по прозвищу Кот, — это-то чихать. Пусть себе глядит на нашего, не велика цаца, не жалко. А вот коли он подсмотрит, что в штабе-то делается…

— Подумаешь! — сказал веснущатый парень, по имени Генех. — Много там подсмотришь. Сидят себе три генерала, чай кушают, а денщик докладывает… Так и так, ваше высокоблагородие, немцы Гродно отхватили. «Ай-ай, бесстыдники! — говорят генералы. — И где у них совесть?»

— Так что сидит, понимаете ли, немецкий, — продолжал Шолом, — и видит, понимаете ль…

— «Понимаете ль, понимаете ль…» — проворчал Юде-Кот. — Ты мне лучше скажи-ка, у кого тут есть покурить.

— Вот тебе, понимаете ль, папироса, и уймись ты, — сказал Шолом.

— Это можно, — охотно согласился Юде-Кот. — Пока курю, я — ни гу-гу.

Помолчали.

— Будто дождик собрался, — сказал Генех и зевнул.

Небо потухло. Надвигалась гроза. Было душно как в бане и темно. В окне мелькнула тень крыла — птица возвращалась домой к птенцам.

— Промокнут же они там, беженцы, — сказал Юде-Кот. — Фургоны-то дырявые.

— Эх-хе, — вздохнул какой-то старик, — как бы и нам, братцы, не пришлось бы так помокнуть.

— Что ж, — лениво сказал Генех. — Статься может.

Зажгли огонь. Осветились высокие закоптелые стены синагоги, огромные фолианты на столе, амвон и кивот. Народу стало больше. Пришел шапочник Симхе. Он увидел Ирмэ и обрадовался.

— Помолиться зашел, Ирмэ?

— Да, — сказал Ирмэ, — вроде как так.

— Ну-ну, — Симхе был доволен. — Куда это ты утром понесся, — сказал он. — Я думал — бешеный, прости, господи.

— На работу надо было, — проворчал Ирмэ.

— Ой, — сказал Юде-Кот, — не то. Совсем не то.

— А что?

— Сказать? — Юде подмигнул.

— Скажите.

— А то, — важно начат Юде-Кот, — что рыжий… гм… увидал, как к ним в дом… сказать?

— Скажите! — крикнул Ирма. «Пронюхал, Кот», испугался он.

— Понесли…

— Ну?

— Каравай ситного, — выпалил Юде-Кот и заржал.

«Чорта он знает», подумал Ирмэ и усмехнулся.

— Сколько вам, Юде, лет? — сказал он.

— Мне?

— Вам.

— Сорок было три года назад, — сказал Юде-Кот. — А что?

— А то, — сказал Ирмэ, — что в ваши годы, Юде, я буду вас умней.

Вокруг захохотали.

— Прищемили хвост Юде? — сказал Генех.

— Ой, братцы! — крикнул какой-то мальчишка. — Крысы котов учат.

Юде-Кот чесал затылок, пыхтел, потел — думал.

— Хоть ты, рыжий, и… — начал он и замолчал.

К столу протиснулся Зелик, отец Симона, местечковый брадобрей и балагур.

— Что «ты», что «я», — быстро залопотал он, — одна статья. Один немного помоложе, другой немного постарше — да оба скота, как сказал покойник Раше.[12] Конечно, и скоты бывают разные: бывают здоровые, бывают заразные…

— Ах, та, сорока, — засмеялся шапочник Симхе.

— Сороки, господин Симхе, бывают разные….

— Знаю, — сказал Ирмэ. — Бывают здоровые, бывают заразные.

Зелик вылупил глаза.

— Ты-то почем знаешь?

— Так, — сказал Ирмэ. — Вы уже сказали.

— Ну, ладно, сказал, а ты бы помолчал. Тоже! Эх, ты! Мафусаил. Сходил бы, рожу помыл. С этакой рожей ходить не пригоже. Дома сидеть надо и то к окошку задом. А то от такого рыла как бы кого не стошнило. Да скажи ты мне, пташка, что у тебя под рубашкой? С чего она и морщится и топорщится?

— Ясно с чего, — сказал Генех. — Картохи нажрался — его и пучит.

— Бывает, — согласился Зелик. — Налопается человек до отвалу мяса, рыбы, халы. А потом лежит — вздыхает. Дыхание в груди спирает. Живот что кадка — опухший и гладкий. По бороде течет пена, словом — полено. Жена, дочки плачут! «Что нам делать? Как нам быть? Что мы будем есть и пить?» Но вот фельдшер входит в каморку — и даст больному ложку касторки. Тот плюется, а глотает, а наутро — глядишь — уж он гуляет. И ест, и пьет, и на жену орет: «Ох ты, кляча, дура! Куда девала мою микстуру?» А микстура-то, не соврать, — градусов в сорок пять.

Зелик стоял у стола, маленький, щуплый, в худой шапчонке и сыпал-сыпал, как из мешка. Вокруг гоготали. Эка чешет!

— Давно свадьбы-то не было, — сказал Юде-Кот. — У него и накопилось. .

— А мы тебя. Кот, женим, — сказал водовоз Мордхе.

— Кто за него пойдет? — сказал Генех.

— Есть у меня дома кошечка — шёлк! — сказал Мордхе. — По рукам?

— Гм, — фыркнул Юде.

Ирмэ смеялся громче всех. Он думал — про него забыли. И слава богу. Вдруг Зелик посмотрел в его сторону и зачастил.

— Нет, правда. Достань-ка из-под рубахи, что есть, и дай нам поглядеть. Мы народ не жадный — поглядим и ладно.

Подскочил к Ирмэ и — раз — за ремень. Ремень лопнул. Сверток со стуком упал на пол.

— Ну, вот, — сказал Зелик, — что я говорил? — И — к свертку. Ирмэ двинул его так, что тот отлетел шагов на пять и стукнулся о печь.

— Ишь какой? — сказал он, приподымаясь и отряхиваясь. — Что у тебя там? Брильянты?

— А тебе какое дело? — сердито сказал Ирмэ, засовывая сверток под рубаху.

— Как не стыдно, Ирмэ, — сказал Симхе. — Он же тебе в отцы годится.

— А дурит, — проворчал Ирмэ.

— У него там, в пакете-то… — многозначительно начал Юде-Кот и замолчал.

— Ну, что? — сказал Генех. — Что там, по-вашему?

— Сказать, рыжий?

— Скажите.

Ирмэ теперь слушал лениво. «Ни черта ни не знает», думал он.

— Хомут! — выпалил Юде-Кот и заржал.

— Ну вас всех! — Ирмэ махнул рукой и пошел к двери.

— А помолиться? — крикнул вслед ему Симхе.

— Успеется, — сказал Ирмэ. — За мной не пропадет.

Старик только головой покачал; ну и ну!

Глава десятая

Гроза

Ирмэ устал. Шел, свесив голову, полузакрыв глаза. Не слушались ноги. Он ставил их прямо, а они заворачивали куда-то вбок, в сторону, криво, косо, заплетались, подгибались. Эх, в постель бы! Поспать бы!

вернуться

12

Комментатор Библии.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело