Выбери любимый жанр

Волшебный дом [Магия восьмиугольного дома] - Нортон Андрэ - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Утром новый план не выходил у Лорри из головы. Кэти забежала за ней и они отправились в школу самым коротким путем, не спускаясь по Эш Стрит. Кэти о чём-то тараторила, но неожиданно прервалась и резко заметила:

– Лорри Маллард! Ты не слышала ни единого моего слова. Ты что, опять витаешь мыслями в миллионе миль отсюда?

Лорри вздрогнула, отрываясь от своих мыслей.

– Нет, я тут. Вот, иду по улице.

– Ни за что бы не поверила. Ты, как те роботы, о которых Роб читает. Я говорила о Валентиновой Ярмарке, Лорри – о Валентиновой Ярмарке!

– Но Валентинов день в феврале, а сейчас только январь.

– Нет, ты в самом деле какая-то заторможенная. Валентинова Ярмарка – самое большое мероприятие в школе. А мы в этом году – выпускной класс, значит, мы и будем всё устраивать. И сегодня выбирают комитеты – комитет мальчиков и комитет девочек.

– Ты должна в нём участвовать, Кэти.

– И я так думаю. Слушай, Лорри; Деб Коллинз сказала, что она предложит меня в председатели комитета. Ты поддержишь предложение?

– То есть на собрании встать и сказать, что ты должна быть в комитете?

– Ты просто скажешь: "Поддерживаю кандидатуру". Ну, ты же слышала, как говорят, ничего страшного. У меня есть несколько отличных идей и, кажется, я могу стать председателем комитета. Сделаешь, ладно?

– Но… я не собиралась оставаться на собрании.

Кэти снова уставилась на неё.

– Почему это, интересно? Не валяй дурака, миссис Рэймонд всё равно не отпустит тебя. Мы же выпускной класс, мы должны быть больше всех заинтересованы. Ты что, не помнишь, что она сказала на прошлой неделе? Или ты точно так же, как сейчас, ушами хлопала?

– Но мне нужно сделать одну вещь… очень важную.

– Ну, так я тебе скажу, что это должна быть самая важная вещь в мире. А то миссис Рэймонд просто не отпустит тебя. Ну, так что, Лорри, ты поддержишь мою кандидатуру?

– Ладно, – сердце Лорри упало. Кэти была права, ведь она часто занималась этими школьными делами.

Если ей придётся сидеть на собрании, то не останется времени, чтобы забежать в Дом-Восьмистенок. Хотя это тоже было так важно!

Кэти оказалась права. Лорри попробовала объяснить миссис Рэймонд, что у неё после школы очень важное дело. Но как только выяснилось, что это очень важное дело Лорри, а не тёти Маргарет, миссис Рэймонд сразу же заметила, что принимать участие в общественной жизни класса куда более важно.

Лорри уселась за парту с тем же тоскливым чувством, как и тогда, когда она только что приехала в Эштон. Она не слушала, как Билл Краудер, президент класса, призывает всех к порядку, и всего, о чём говорила учительница, тоже не слышала. Она очнулась, только когда её окружила неожиданная тишина. Несколько учениц оглянулись на Лорри. Они явно чего-то от неё ожидали, и она почувствовала прилив лёгкой паники – словно учитель вызвал её отвечать с места, а она даже не слышала вопроса.

Через две парты поднялась Бесси Кальдер и сказала:

– Я поддерживаю кандидатуру.

"Я поддерживаю кандидатуру!" Ой, это же как раз то, что должна была сказать она! Её же Кэти попросила! Лорри быстро обернулась на Кэти и встретилась с сердитым обвиняющим взглядом. Кэти попросила её и она не сделала. И теперь Кэти думает, что она специально!

Лорри отчаянно соображала, как объяснить свою промашку Кэти. Может, рассказать ей о Доме-Восьмистенке и о шоссе? Она нетерпеливо заёрзала на стуле, дожидаясь конца собрания, чтобы подойти к Кэти и всё объяснить. Но объяснения не получилось. Как только собрание окончилось, Кэти позвала:

– Бесс! Крис! Останьтесь! У меня есть несколько классных идей!

Лорри протолкнулась к парте Кэти.

– Кэти! Кэти! – громко окликнула она, пытаясь заставить Кэти хотя бы повернуть голову и обратить внимание. Это ей удалось, и Кэти обернулась, встретив Лорри холодным взглядом.

– Что тебе нужно, Лорри Маллард? Ты не сдержала своего слова и думаешь, что я возьму тебя в свой комитет?

– Но Кэти…

– Я сказала, – прошипела Кэти, перегнувшись через парту, – отвяжись, Лорри! Ты мне не помогла, значит, вали отсюда! Пойдём, девочки, у нас куча дел!

С этими словами она вышла вместе с несколькими поджидавшими её одноклассницами. Лорри поплелась в раздевалку, волоча сумку по полу. Теперь торопиться было некуда, в Дом-Восьмистенок она всё равно не успевала, и потом, если она выйдет из класса сразу вслед за Кэти, та ещё подумает, что Лорри идёт за ними. Вот ещё! Кэти правильно сказала – они друг в друге ни капельки не нуждаются. Лорри уже застёгивала курточку, когда кто-то хлопнул дверью соседнего шкафчика.

– Это ты, Лизабет…

– Что, снова в угол поставили? – съехидничала Лизабет. – Чем в этот раз вы расстроили Её Королевское Высочество?

Лорри вздрогнула, настолько язвительным тоном это было сказано.

– Она попросила меня поддержать её кандидатуру в комитет и… ну, я задумалась о другом и совсем про это забыла. Конечно, она рассердилась.

– Да ну, – тут Лизабет подбоченилась, – что же может быть важнее, чем этот комитет? Какая глубокая мысль, Лорри?

Лорри была немного озадачена. Лизабет не любила Кэти. И она ясно дала это понять. Лорри впомнила, как они вместе ходили в кино, и как Кэти выкинула номер, когда они рассаживались. И Лизабет тут же замкнулась.

– Я думала… – неожиданно Лорри захотелось выговориться. Ей нравилась Лизабет – обычная, не язвительная Лизабет.

– Лизабет, ты знаешь Дом-Восьмистенок?

– Ту старую развалину на Эш Стрит? Знаю. Папа говорит, что это единственный дом в Эштоне, у которого восемь стен. А что с ним такое?

– Говорят, что его будут сносить, – из-за шоссе.

– Да, въезд будет идти с Гэмблиер Авеню до самого скоростного шоссе. Это три квартала за Эш Стрит.

– А откуда ты знаешь?

– Мой папа – инженер-дорожник, и он работает над этим проектом. А что случилось, какое тебе дело до того, где пройдёт эта дорога?

– Нельзя сносить Дом-Восьмистенок! – вспыхнула Лорри. – Я подумала… Может быть, если написать письмо в газету или… или по телевидению рассказать. Разве это их не остановит?

– Этим уже год как занимаются, – пожала плечами Лизабет. – И не только Восьмистенком, но и другими домами. В пятницу устраивают заседание комиссии по этому поводу. Хотя это ничего не изменит. К северу проходит подземная река, и они не смогут построить дорогу там. Поэтому переносить её никто не будет.

– Река? – переспросила Лорри. Может быть, это тот самый ручей, под мостом через который прятались беглецы?

– Да, река. Она когда-то текла по земле, как обычная речка. А потом там стали строить всё больше и больше домов. В конце концов реку спрятали в большие трубы и стали строить прямо поверх. Но дорогу поверх этой реки не построить.

– А как же Дом-Восьмистенок?

– А что в нём такого особенного? Они собираются снести и старый дом Ракстона, Ракстон-Хауз. Моя мама говорит, что это стыдно, – снести дом человека, который приплыл из Англии более ста лет назад и постоил этот город. И он такой красивый.

– Дом-Восьмистенок тоже, – упрямо возразила Лорри.

– Да брось ты. Старая развалюха на заросшем клочке земли. Лорри затрясла головой.

– Да нет, он таким кажется только из-за ограды, Лизабет. А за оградой там сад, а внутри дома – ох, Лизабет, там просто чудесно!

– А ты откуда знаешь? Лорри, ты что… ты в самом деле побывала в доме ведьмы? Правда?

– Нет там никакой ведьмы! – вспыхнула Лорри. – Там живут мисс Эшмид и Халли и Сабина! И моя тётя сказала, что этот дом – как музей. Да, я была там, и тётя Маргарет – тоже. Мисс Эшмид учит меня вышивать, а тётя Маргарет приходила туда на воскресный чай, и ещё мы праздновали там Рождество! Там так здорово! Ты бы видела, какая там ёлка, и Халли испекла пряничных человечков и… – и тут Лорри принялась рассказывать о Доме-Восьмистенке, об его обитателях и о сокровищах, обо всём, кроме кукольного домика и лошадки Бевис. И Лизабет слушала с неподдельным интересом.

– Эй, девочки! По домам, – в коридоре стоял мистер Хаскинс, школьный смотритель. Лорри захлопнула свой шкафчик.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело