Выбери любимый жанр

Подлодка, упавшая с небес - Соболь Дональд - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

– Лица вора я не разглядел, – сказал Марк, – но на нем была кожаная куртка с буквой «Л» на спине.

– Значит, он из шайки, которая именует себя «Львы» и орудует на Вудберн-авеню, – заявила Салли.

– Может быть, может быть, – откликнулся Энциклопедия. – Давай-ка, Салли, выглянем за окно сами.

Партнеры-детективы подошли к окну, которым якобы и воспользовался вор. Вглядевшись в кусты под окном, Энциклопедия приметил несколько обломанных веток и произнес задумчиво:

– Если вор прыгал отсюда, он должен был ушибиться, а то и пораниться. Думаю, что он не ушел далеко. Спрятал ящичек где-нибудь поблизости, чтобы вернуться за ним, когда стемнеет…

– Ух ты! – воскликнула Салли. – По-твоему, именно так Марк повредил себе ногу? По-твоему, он и есть вор?

– Безусловно. Карты не лгут.

НО, ЕСЛИ СОЛГАЛ МАРК, КАК ВЫВЕСТИ ЕГО НА ЧИСТУЮ ВОДУ?

Меняла

Подлодка, упавшая с небес - i_027.png

Гектор Конклин вкатил в детективное агентство «Браун» тачку, полную старых носков. Носки позвякивали. Выложив на бензиновую канистру рядом с Энциклопедией четверть доллара, он объявил:

– Я должен нанять тебя, и притом срочно.

– А в чем дело?

– Мне нужно обменять эту мелочь на бумажки. Они, – он показал на носки, – набиты монетками. Я как раз направлялся в банк, но, как на грех, меня заметил Рэд Слэттери. Пришлось свернуть сюда.

– Вон оно что, – отозвался Энциклопедия понимающе.

Рэд Слэттери был хулиганистый парень лет шестнадцати. Он появлялся то в одном, то в другом квартале, ловил какого-нибудь малыша и просил того разменять четверть доллара. А потом, забрав у малыша всю мелочь, четвертак тоже не отдавал.

– Узнай Рэд, что в этих носках, – сокрушался Гектор, – и мне крышка! Я копил эти монетки всю жизнь. Надо как-то ускользнуть от него…

Энциклопедия стал обдумывать каверзный случай. Конечно, он мог бы обменять Гектору его сбережения, затем провести мальчика через дом и выпустить через заднюю дверь. Но тогда он сам окажется объектом внимания Рэда, и тачка с мелочью свяжет его по рукам и ногам.

Гектор, высунувшись на миг из гаража, сообщил:

– Рэд бродит по соседству. Дожидается, когда я выйду отсюда. Я в мышеловке!

– Только без паники! – воскликнул Энциклопедия, обращаясь не то к Гектору, не то к себе.

– Ты должен вытащить меня отсюда, и поживее! – Гектор никак не успокаивался. – Я же не посмею отказать Рэду, если он скажет: «Разменяй четвертак». Никто не посмеет. На прошлой неделе Жучила Мини попробовал – ты знаешь, что из этого вышло.

– 3-знаю, – подтвердил Энциклопедия. – Жучила заявил Рэду, чтобы тот заткнулся. Тогда Рэд силком вывернул Жучиле карманы, а самого Жучилу сбросил в Мельничный ручей.

– Ну кто-то же должен рассказать взрослым о том, что творит этот Рэд! Только никто не рискует. Он всех запугал до смерти. Меня первого…

– Вот и решение! – объявил Энциклопедия. – Нужно, чтобы кто-то из взрослых захватил Рэда с поличным. Сколько денег у тебя в носках?

– Пятнадцать долларов восемь центов. И всем этим завладеет Рэд, если мы ничего не придумаем…

– Придумаем! – заверил Гектора Энциклопедия. – Пошли!..

Вдвоем с Гектором они пробрались из гаража в дом, вышли с заднего хода и, миновав участок мистера Колби, постучались в заднюю дверь следующего соседа. Здесь жил мистер Линк, художник и собиратель монет, который не ходил на работу. Энциклопедия рассказал о жулике Рэде Слэттери, и мистер Линк согласился помочь. Кроме того, Энциклопедия попросил у художника заем в размере семи долларов девятнадцати центов. Должны же у Гектора оказаться деньги в момент, когда Рэд выступит в привычной роли менялы!

– Нам понадобится бумажка в пять долларов, долларовая банкнота, по одной монете в полдоллара и четверть доллара, четыре монеты по десять центов и четыре – по одному центу, – решил юный сыщик.

Когда мистер Линк вышел из комнаты за деньгами, Гектор вдруг осмелел и предложил:

– Давай пометим банкноты. Тогда Рэд не сможет отрицать, что прикарманил чужие деньги.

– Не годится, – ответил Энциклопедия. – Рэд может заметить пометки и сбежать. Лучше перепишем номера банкнот и годы выпуска монет на отдельном листке.

Так и сделали. Энциклопедия велел Гектору вынуть все из карманов, и мистер Линк удостоверился, что собственных денег у мальчика нет ни цента.

– Возвращайся в гараж тем же путем, как мы шли, – распорядился Энциклопедия, – а потом снова иди сюда, но по тротуару. Постарайся остановиться прямо перед домом, чтобы мистер Линк видел и слышал все, что сделает и скажет Рэд.

Схватив деньги, Гектор выскочил из дома мистера Линка через задний двор – а через минуту уже шел обратно по тротуару. Рэд окликнул его:

– Эй, малыш! Погоди… – Гектор остановился точно под окнами мистера Линка. – Мне нужна мелочь. Не разменяешь?..

– Рад помочь, – отозвался Гектор, доставая всю выданную ему сумму. – А зачем тебе мелочь?..

В этот момент мистер Линк и Энциклопедия невольно отвлеклись от того, что происходило под окном. В комнату явилась миссис Линк со словами:

– Пора обедать!

– Сию минуту, дорогая, – ответил мистер Линк. – Сию минуту!..

Но, когда он, как и Энциклопедия, снова глянул за окно, меняла уже удалялся, ухмыляясь. «Мы все прохлопали!» – досадливо подумал Энциклопедия, а мистер Линк, выскочив на улицу, крикнул вдогонку Рэду:

– Постой, паренек! – Тот замер на полушаге и обернулся не без опаски. – Ты только что взял у этого мальчика деньги…

– Ничего я не брал, – огрызнулся Рэд. Потом поправился: – Он согласился разменять мои деньги мелочью, только и всего.

– Покажи деньги, которые он дал тебе взамен, – потребовал мистер Линк.

Рэд сверкнул глазами.

– Ничего я вам показывать не обязан. И говорить с вами не обязан. Вы же не полисмен. Я свои права знаю!

– Если я разменял твои деньги, – взъярился Гектор, – где они? У меня ни цента!

С этими словами он вывернул свои пустые карманы. Рэд недолго думая показал на ближайшую канаву.

– Ты же выронил деньги, которые я тебе дал, в этот водосток. Или не помнишь? Какой же ты, малыш, неуклюжий!

Мистер Линк встревожен но посмотрел на Энциклопедию.

– Когда моя жена отвлекла нас, здесь могло случиться все, что угодно. Гектор будет утверждать одно, Рэд – другое. Не станем же мы обыскивать его силой! А без этого никак не докажешь, что он украл семь долларов девятнадцать центов…

– Почему не докажешь? – спокойно молвил Энциклопедия. – За доказательством дело не станет…

ЛЕГКО СКАЗАТЬ – НО КАКОВО ДОКАЗАТЕЛЬСТВО?

Угощайтесь соком

Подлодка, упавшая с небес - i_028.png

Бастер Уайлд был звездой футбольной команды «Карлики с западной окраины», а команда эта была чемпионом Айдавилла в младшей возрастной группе.

Не только во время матчей, но и вне игры Бастер не снимал с головы защитный шлем и, когда выпадала возможность, тренировал свой череп на крепость – с разбегу бросался на ближайшее дерево головой вперед[3].

Однако в день, когда он надумал посетить детективное агентство «Браун», шлема на нем не было. Зато в руках у него была птичка, которую он и положил на стол перед Энциклопедией.

– Глянь-ка, что я нашел…

– Кедровый свиристель, – определил Энциклопедия. – Они появляются у нас каждое лето, когда перелетают на север. Что тут особенного?

– Вот, погляди сам…

Бастер слегка подтолкнул птичку. Она сделала два шажка и шлепнулась клювом вниз.

– Да она больна, бедняжка! – запричитала Салли.

– Как бы не так, – объявил Бастер. – Не боль на, а пьяна.

Энциклопедия недоверчиво склонился к птичьему клюву, принюхиваясь, и в конце концов признал:

вернуться

3

Речь идет об американском футболе.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело