Принцесса для младшего принца - Чиркова Вера Андреевна - Страница 54
- Предыдущая
- 54/69
- Следующая
Но ещё больше она не походила на ту воображаемую сеньору, которая ещё недавно жила в его смутных мечтах о будущем. Командовала служанками и кухарками, вышивала ему зимними вечерами, сидя в кресле у камина, пояса и тёплые халаты. Словом, вела себя точно так, как его матушка, сёстры и прочие добропорядочные сеньоры, оставшиеся в родном поместье. И была символом всего того, что он должен добиться своими руками и собственным умом.
Как обидно, что только сейчас до него начала доходить истина, о которой баронет даже не подозревал раньше. Что уже через год задохнётся от тоски в тихом уюте этого вожделенного поместья, начнёт искать причины и способы, как сбежать, точнее, вернуться к той жизни, какой живёт сейчас.
Лира отвела расстроенный взгляд от напряжённой спины стоящего у окна баронета, встретилась глазами с понимающей грустной усмешкой сестры и решительно взяла себя в руки. Плохой момент он выбрал для того, чтобы поглядывать на неё с такой горечью. Сейчас ей никак нельзя расслабляться и думать о личных делах: помощь дриад может понадобиться в любой момент.
– Матери заранее скажем?
– Уже иду открывать, – нехотя поднялась с дивана Илли, хотя оторваться от родных рук ей так и не удалось, – пусть всех оповестят.
– Боюсь, они всех притащат, – недовольно буркнула Лира и поплелась за ними к зеркалу.
Вскоре Ингирд убедился, что она снова оказалась права: через пять минут из зеркала в комнату шагнул Бенгальд, а с ним граф Хингред ле Трайд и его жена Элинса. Выслушали рассуждения дриад, осторожно расспросили Эгмирса и, помрачнев, приступили к обсуждению выяснившихся обстоятельств.
Баронет слушал внимательно, но ничего нового для себя не узнал. Он и сам понимал, как важен для королевства этот форт. На всём обширном протяжении принадлежавшего королевству южного побережья океана это самая удобная бухта, и в ней находится самый большой порт. В обе стороны от него тянутся скалистые, обрывистые берега, на которых лишь изредка встречаются рыбацкие деревушки. И именно Юрэсто запирает вход в просторную, хорошо защищённую от ветров бухту незваным кораблям пиратов, встречая их дождём стрел, дротиков и заклинаниями боевых магов.
– Нет, – решительно произнесла сеньора Элинса и встала с места, – всё это не поможет. Девочки правильно решили: мы будем искать сами. Я иду за сёстрами, а вы пока решайте, куда вас отправить.
– Я останусь тут, – упрямо вздернул подбородок Кандирд, – имею право.
– Кандик… – Илли потянула его за руку в сторону выхода, – идём, погуляем.
– Я всё равно не уйду, – предупредил он, но за женой всё же пошёл.
– Любимый… – едва захлопнулась дверь, дриада обернулась к мужу, обвила тонкими руками его торс и прижалась к груди, задыхаясь от нежности и счастья.
– Илли… – прижав её к себе, Канд нежно целовал волосы, висок, гладил плечи, – ну почему я не могу остаться? Я же не помешаю, буду тихонько стоять в сторонке.
– Я сейчас объясню… только постоим минутку вот так… рядом, – пробормотала девушка, и принц вмиг забыл, что хотел быть непреклонным и неуступчивым, не поддаваться ни на нежности, ни на уговоры.
– Всё, – отстранилась Илли через несколько минут, потянулась заколоть почему-то размотавшуюся косу, – мне пора, начали прибывать дриады. Но сначала объясню… что мы будем делать. Мы снова войдём в круг… про него я тебе уже всё объясняла. И будем в нём как один человек… ощущениями. Но, поскольку ты теперь мой муж и я тебя чувствую даже через две комнаты, все дриады будут ощущать то же, что и я. Мне такое не очень приятно, кроме того, это чувство будет мешать им. Мать даже отца с нами не оставит… а он имеет право ничуть не меньше тебя.
– Я понял, – обдумав её слова, угрюмо вздохнул Кандирд, – но, если бы ты знала, радость моя, как не хочется разлучаться даже на пять минут!
– А почему ты думаешь, что я не знаю? – Илли вдохнула так несчастно, что принц не выдержал, снова стиснул её в объятиях, шепча горячие слова любви.
– А что, тут нет удобнее места, где можно обниматься, чем эта лестница? – Апраксия появилась из-за поворота под руку с Зароном, и по их хмурым лицам принц мгновенно догадался, что найти им ничего не удалось.
– Мы разговаривали, – слегка смущённо пояснила Илли и потянула мужа в приёмную, – идём, пора.
В комнате уже никого из мужчин не было, кроме командира стражи, который дёргал какие-то рычаги, подавая дозорным сигнал собраться в ближайшей караулке. Зато возле стола, где был разложен подробный план форта, обнаружились все пять дриад. Молча и сосредоточенно рассматривающие все ближайшие мели и подводные скалы. Да ведущий к тайному причалу проход.
– Апи, – увидев, кто вошёл, шагнула к зеркалу Элинса, – идёмте, я вас отправлю на берег, в особняк мэра, Хингред уже там. Прихватите Канда. Эльфов Бенгальд велел увести во дворец.
– А что случилось?
– Они всё объяснят, – нетерпеливо отмахнулась старшая дриада, – открываю, идите. Нам ещё стражу уводить.
Зарон ухватил одной мощной ручищей за талию свою напарницу, а другой – принца за предплечье, и тот успел лишь с отчаянием взглянуть в глаза любимой, как оказался в ярко освещённой, с южной роскошью обставленной гостиной.
– А вот и его высочество Кандирд, – с лёгкой насмешкой провозгласил Бенгальд, шагнул к брату и, заглянув в его несчастные глаза, с серьёзным видом шепнул: – Обещаю, как только поймаю придумавших это негодяев, разрешу тебе парочку повесить собственноручно.
– Нужны они мне… – с пренебрежительной мрачностью фыркнул тот в ответ, – руки пачкать о всякую мразь. Что у нас, палача нет? Мне и дядюшки хватило, до сих пор, как вспомню, плюнуть хочется.
– Взрослеешь на глазах, – вздохнул Бенг, сразу становясь серьёзным, – что там?
– Не видишь? Апраксия с Зароном и эльфами ничего не нашли. – Принц уже сориентировался, в какой стороне море и форт, и уверенно продвигался в сторону двери, ведущей на балкон.
Почему-то ему казалось это очень важным – своими глазами смотреть туда, где будет искать проклятую взрывчатку его Илли. И Кандирд ни капли не удивился, обнаружив на широком, как веранда, балконе графа ле Трайда и Ингирда.
– Я прикажу принести сюда кресла и напитки, – остановился возле них шустрый мэр, ещё не совсем пришедший в себя от неожиданно свалившейся чести принимать сразу двух принцев и королевского советника по особым делам.
Кандирд лишь досадливо дернул плечом. Сидеть в кресле и пить лимонад, когда его жена, такая нежная и хрупкая, что он и прикасается-то к ней с робостью, стоит там лицом к лицу со смертельной опасностью, казалось принцу кощунством.
А дриады в этот момент ещё пробирались гуськом по крутым лестницам к единственной двери, через которую можно было войти в форт. Элинса, шедшая впереди всех, временами ощупывала подвешенный на пояс массивный ключ от железной двери и тихонько усмехалась, вспоминая уверения командира стражников, что женским ручкам нипочём его не провернуть. Но ему так и не удалось самому провести эту важную операцию, а дриады вовсе не собирались никому открывать свои тайны.
– Вот почему он так мечтал пойти с нами, – первой сообразила Илли, когда рядом с дверью они обнаружили прикрытую тряпицей корзину с дюжиной винных бутылей. Полных, разумеется. – Думал как-нибудь отвлечь нас от этой корзинки.
– А там точно вино? – Лира прикоснулась рукой к бутылке и кивнула сама себе. – Да… вино. Может, всё-таки зря мы его не наказали?
Дверь со скрипом открылась, и в комнату ворвался ничем не приглушённый шум и запах моря. Дриады вышли на неширокую площадку каменного причала, куда стражникам доставляли баркасом припасы, смену и узников.
– Интересно, а куда они отсюда узников убрали? – заинтересовалась Илли.
– В городскую тюрьму, и большинство охранников тоже теперь там, – пояснила мать и скомандовала: – Ну, нечего время тянуть, давайте руки. И не забывайте: если что-то пойдёт не так, сразу уходим через воду.
Глава 28
Ладони легли на запястья одна за другой, замкнули круг, собирая в одно целое ощущения и живицу, и весь мир вокруг мгновенно изменился. Пропали скудные, доступные только обычным существам возможности различать окружающее лишь по величине, форме, запаху и цвету. Исчезла ночная тьма, и свет звёзд и фонарей на далекой набережной тоже исчез, вместо них появилось ощущение целостности, общности со всем миром, с его многоликим теплом, возникло видение природных явлений, живых существ и всего происходящего на несколько лиг вокруг на совершенно ином уровне. Каждая струйка течений, бродивших по бухте, похожей на округлый сосуд, лежащий горловиной в сторону океана, каждая рыба и моллюск были ощутимы и понятны. Как и каждый камень, каждый обломок старинных судов, каждый замшелый сундук с разбитых давным-давно пиратских судов.
- Предыдущая
- 54/69
- Следующая