Выбери любимый жанр

Знакомые незнакомцы. Мир в прорези маски (Объединенная версия) - Осинская Олеся - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

Я обернулась и несколько секунд рассматривала стоящего рядом мужчину. Я отвыкла от мысли, что Джокер может выглядеть как-то по-другому. Точнее, я никогда другим его не видела. Пусть для меня он по-прежнему был узнаваем — видимо, работа с лицом мне все-таки давалась легче, но вряд ли кто-нибудь из гостей бала его узнает.

— Мм… мои комплименты, — наконец довольно произнесла я.

Пожалуй, танцы — это в самом деле то, что нужно. Буду жить сегодняшним днем и получать удовольствие от того, что имею.

Музыка звучала достаточно плавная, неспешная и располагающая к беседе.

— А где Ленси Арадер? — поинтересовалась я, только сейчас сообразив, что не заметила оного среди исталийских гостей.

— Да-а-а… свидание у него сегодня. С какой-то местной певичкой.

— Свидание? — непритворно изумилась я. — С певичкой? Не похож его высочество на человека, настолько увлекающегося женщинами, чтобы ради них пропускать королевский бал.

Вот Джека или Джокера я бы могла представить в объятиях подобной дамы, но Ленси… Утонченный, спокойно-равнодушный, вежливый, чуть надменный и аристократичный до кончиков ногтей. Так и хочется сказать «породистый». И с какой-то певичкой?..

— Да ну! И когда ты успела его так хорошо узнать? Не надо принимать здоровый пофигизм за нелюбовь к женскому полу, — засмеялся Джокер.

— Ясно, — отозвалась я. Видимо, и правда сделала поспешные выводы. — А аданийцы не сочтут оскорблением его отсутствие?

— Нет, конечно. Здесь же Эрик, — ответил напарник, словно это все объясняло. И, поймав мой непонимающий взгляд, добавил: — Даже в Исталии члены королевской семьи стараются не собираться по двое-трое на многолюдных приемах, а об иностранных я и не говорю. Чтобы в случае покушения умерли не все — как бы цинично это ни звучало. Эрик Арадер — наследный принц. Его присутствие более почетно. Так что присутствие Ленси вообще ничем не обосновано.

— А вы с ним друзья? — поинтересовалась я, вспомнив один давний разговор.

— Да нет, я бы так не сказал… С чего ты взяла?

— Обмолвился как-то, что его друзья и друзья его друзей могут называть его просто Ленси…

— Вот как. Может, он имел в виду кого-то другого.

Наконец все гости собрались, и началась официальная торжественная часть. Теперь стало понятно назначение подиума. Первыми на него вышли девушки, занявшие высокие места в конкурсе. Все, кроме Тали. Одно за другим объявляли имена победительниц, затем имена будущих мужей. Счастливые девушки вкладывали хрупкие пальцы в мужские ладони, становясь в пары и образуя длинный полукруг для церемониального танца. Когда последняя удалилась, на помост вышел Кир. Я даже дыхание затаила от восхищения и гордости. Еще никогда принц не выглядел таким красивым. В парадном мундире, с малой короной на голове, причесанный и ухоженный — в общем, каким и должен быть принц. А главное — счастливая полуулыбка, не сходящая с лица, вот что красит человека больше всего. Зазвучала торжественная музыка, и у противоположного входа показалась Тали. Ее вела мать Кира, королева Ладисса. В то время как многие присутствующие дамы отдали бы полжизни, лишь бы оказаться на месте девушки, лицо Тали оставалось вежливо-безучастным.

Медленно, рука об руку две женщины прошли по всему залу и остановились напротив принца. Я с интересом наблюдала, как равнодушное выражение сменяется узнаванием, неверием и, наконец, на губах расцветает счастливая улыбка. «Хоть бы у них все сложилось наилучшим образом!» — с умилением думала я.

Рядом с парой словно ниоткуда возник господин Лабар. Он долго нараспев читал соответствующие случаю молитвы, погрузившие присутствующих в состояние легкого транса. Затем поднес алую подушечку с тонкими кольцами. Кир медленно вытащил меньшее колечко, протянул руку, и Тали вложила в нее свою ладошку. На несколько долгих секунд они словно застыли. Я увидела, как широко распахнулись глаза Тали, как крепко сжали пальцы Кира ее руку. А вокруг пары засверкали легкие искорки, будто сверху кто-то просыпал золотую пыльцу.

Я выпала из оцепенения.

— Что это? — дернула я Джокера за рукав. — Что с ними?

— Инициация Дара Королевской Спутницы, — тихо, чтобы не нарушить торжественности момента, отозвался напарник.

Хм… не может быть, чтобы Сорби имел в виду именно это, когда предлагал мне заехать на бал к Киру!

— И эти… это… — Я неопределенно помахала руками, изображая сияние.

— Эти-это, — передразнил меня мужчина, — просто спецэффекты для публики — на самом деле все происходит только между ними двумя.

— Что происходит?!

Джокер пожал плечами.

— Откуда я знаю? Вот у них и спросишь, — ответил он.

— А кто может инициировать такой Дар?

— Хм… логично предположить, что мужчина с Королевским Даром.

Я потрясенно обернулась в сторону помоста и сразу поймала прямой, немигающий взгляд Джека. Он слегка улыбнулся, насмешливо приподнимая бровь, — мол, теперь тебе все ясно? Я впала в легкий ступор. Но как такое могло произойти?..

— С тобой все в порядке? — участливо поинтересовался Джокер.

— Хотелось бы на это надеяться, — задумчиво пробормотала я и, заметив удивленный взгляд, поспешно добавила: — Не обращай внимания. Это я так… завидую. Какая ж девушка не мечтает о большой и светлой любви со всеми вытекающими последствиями вроде белой свадебной фаты. Извини, я бы хотела с Бертой пообщаться.

Начался танец «молодых влюбленных», в котором принимали участие только что помолвленные пары. Я аккуратно пошла по периметру, выискивая глазами платиновый ежик волос.

— Почему ты мне не сказала? — прямо спросила я, найдя приемную мать.

— А смысл? — равнодушно промурлыкала Берта.

Да, она в своем репертуаре. Дальнейших вопросов можно не задавать.

— А тебе не кажется… что подобная женитьба лишает людей… ну свободы выбора, что ли, — тем не менее спросила я.

— Нет, деточка, не кажется. — Против моего ожидания приемная мать ответила на удивление серьезно. — Боги не решают за людей, а лишь открывают им глаза. Ты можешь всю жизнь искать свою половину, не замечая, что она бродит совсем рядом. Либо принимать желаемое за действительное, а влюбленность за любовь. А тебе просто подсказывают: вон оно, лучшее, бери и пользуйся.

— Богатый опыт? — попыталась я пошутить.

В ответ Берта лишь неопределенно повела плечиком, грустно, со вздохом улыбнулась и растворилась среди гостей, оставив меня наедине с собственными мыслями.

Ощутив непреодолимое желание и впрямь остаться в одиночестве, я осторожно побрела к выходу из зала, стараясь не попасться на глаза Джокеру.

ГЛАВА 15

— Знаешь, когда я чисто по-дружески просил тебя помочь приглядеть за Тали, я и не ожидал, что все окажется так серьезно, — тихо произнес Кир, покачивая в руке бокал с вином и задумчиво глядя сквозь него. По тонким стенкам медленно и тягуче стекали тяжелые алые капли. Не отрывая глаз от мерцающего в неярком свете стекла, он глухо и медленно продолжил: — Я ведь не шутил, когда сказал, что мне не место на должности главы Тайного отдела. Это у вас в Исталии вечно что-то происходит — бесконечные интриги, покушения на влиятельных особ, а то и на саму королевскую семью… повезло вам с Сорби, да и до него тоже глава отдела была — палец в рот не клади… а здесь слишком много «слишком». Слишком долго у нас в Адании ничего не происходило… Расслабился я. После первых покушений слишком долго собирались, слишком медленно расследовали — все казалось, что проблемы решатся сами, что преступник вот-вот будет найден… А стало только хуже. Сначала сцена на озере, а затем покушение на Тали. Только тогда я понял всю несостоятельность своей охраны. И Джокер еще мозги основательно промыл. Не могу сказать, что я рад его здесь видеть, и дело не только в той давней ссоре. Но все-таки хорошо, что он приехал. Я только сейчас… после бала, после помолвки понял, как много мог потерять…

Я не перебивая слушала эту тихую исповедь. Время было позднее. В ресторане, и в нашей ВИП-комнатке в том числе, выключили яркий электрический свет и зажгли обычные фонарики со свечой внутри, навевающие легкое, приятное настроение. Интерьер был выдержан скорее в исталийском стиле, чем в аданийском. Никакого стекла и металла, отделанные камнем стены, деревянные столы и стулья, живые цветы в вазах расслабляли. Однако хандра Кира в этой обстановке, похоже, только усиливалась.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело