Выбери любимый жанр

Т. 12 Фрайди - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

— А я была! Если не считать жары, это просто божественное место. Съездил бы сам да поглядел. А этот человек, он чем занимается? Если он сидит на берегу и вырезает из красного дерева безделушки для туристов, то я еще готова понять Аниту. Это так?

— Нет. Но я сомневаюсь, что он может позволить себе жениться. А Эллен не могла позволить себе замужество. Она еще не окончила университет. Он вроде… он специалист по морской биологии.

— Понятно. Значит, не богач. А Анита уважает деньги. Но и нищим он не будет — он ведь может стать профессором в Окленде или Сиднее. Знаешь, сегодня и биолог может разбогатеть. Вырастит новое животное или растение и станет богаче нас всех.

— Дорогая, ты все еще не понимаешь.

— Похоже, нет. Так объясни же!

— Ну… Эллен должна была выйти замуж за человека своего круга.

— То есть? За кого-нибудь из Крайстчерча?

— Так было бы лучше.

— За богатого?

— Не обязательно, но желательно — знаешь, всегда проще, когда финансовые дела не слишком односторонни. А полинезийцы, когда женятся на белой девушке, всегда рассчитывают на ее кошелек.

— Ах-ах! Он не имеет ни гроша, а она забрала свой семейный пай, так, что ли?

— Ну, не совсем так… Черт подери, ну что, разве она не могла выйти за белого? Мы ее так хорошо воспитывали!

— Берти, да что же это такое? Ты говоришь так, как с успехом мог бы говорить датчанин о шведах! Я думала, что в Новой Зеландии люди свободны от предрассудков. Я помню, как Брайен говорил мне, что маори во всем равны с англичанами.

— Все правильно. Но это не одно и то же.

— Ну, значит, я идиотка!

(А может, это Берти идиот? Маори — полинезийцы, тонганцы — тоже, так в чем же дело-то?)

Я решила пока оставить этот разговор. В конце концов, не для того я прилетела сюда из Виннипега, чтобы обсуждать достоинства и недостатки своего зятя, которого и в глаза не видела. «Зять» — странно все-таки. Мне всегда так нравилось, когда кто-то из детей звал меня мамой, а не Марджи, но я ни разу не задумывалась о том, что у меня может быть зять.

Но по новозеландскому закону он действительно был моим зятем — а я даже не знала его имени!

Я постаралась успокоиться и не думать ни о чем и позволила Берти оказать мне знаки гостеприимства. Он это умеет. А скоро я и сама незаметно отвлеклась от мрачных мыслей и сумела показать ему, как я счастлива, что вернулась домой. Неприятный разговор был забыт.

ГЛАВА 7

Наутро, лежа в постели, я приняла решение ни с кем не заводить разговора об Эллен и ее муже, если только кто-нибудь не заговорит об этом сам. Нужно было разузнать подробности. Совсем закрывать эту тему я не хотела — ведь Эллен была и моей дочерью, но Брайен был прав — пусть Анита немного успокоится.

Но никто и не думал со мной говорить об этом. Потянулись спокойные золотые дни, рассказывать о которых смысла нет: вряд ли вас заинтересуют описания дней рождения или семейных пикников. Для меня-то такие события не имеют цены, а для посторонних — скука смертная.

Как-то мы с Вики отправились в Окленд за покупками с ночевкой. Когда мы поселились во «Дворце Тасмана», Вики спросила у меня:

— Мардж, ты умеешь хранить тайны?

— Конечно, — ответила я. — Что-нибудь такое? Дружок? Два дружка?

— Даже если бы был один, я бы его поделила с тобой. Нет, все гораздо серьезнее. Я хочу поговорить с Эллен, но так, чтобы об этом не узнала Анита. Сейчас для этого впервые появилась возможность. Ты не проболтаешься?

— Даю слово. Мне и самой хотелось с ней поговорить. Но в чем все-таки дело? Эллен вышла замуж, и Анита этим недовольна, но неужели никому из нас даже поговорить с Эллен нельзя? С нашей собственной дочерью!

— Боюсь, именно сейчас она — собственная дочь Аниты. Знаешь, когда Анита злится, она не слишком точна в определениях.

— Похоже на то. Но все равно я не собираюсь позволять Аните порвать мою связь с Эллен. Я бы сама давно ей позвонила, но не знала, как с ней связаться.

— Теперь узнаешь. Я сейчас наберу номер, а ты запишешь. Значит, так…

— Подожди! Не трогай этот терминал! Ты же не хочешь, чтобы Анита узнала!

— Ну да. Потому и хочу позвонить отсюда.

— Но звонок будет включен в наш гостиничный счет, а платить по счету ты будешь по нашей общей кредитной карточке, а Анита наверняка по-прежнему проверяет все денежные дела.

— Правда! Как я могла не подумать об этом!

— Ты просто слишком честная, Вики. Анита, конечно, ничего не будет иметь против затрат на звонок вообще, но обязательно обратит внимание на коммуникационный код, обозначающий международный звонок, так что лучше нам пойти на главный почтамт и сделать звонок оттуда. Расплатимся наличными. А еще проще — воспользуемся моей собственной кредитной карточкой — ее-то уж Анита не проверяет.

— Отлично! Мардж, из тебя вышла бы неплохая шпионка!

— Вряд ли, — усмехнулась я. — Это очень опасно. Просто у меня большая практика: приходилось в детстве маму обманывать. Значит, пойдем на почту. Вики, а что все-таки с мужем Эллен? Что, у него две головы или еще что-нибудь в этом роде?

— А… Он — тонганец. Ты разве не знала?

— Нет, почему, знала, конечно. Но тонганец — это же не болезнь! И вообще — это личное дело Эллен. Ее проблема, если это проблема вообще. Я лично проблем не вижу.

— Ох, Мардж, Анита на это смотрит иначе. Раз уж так случилось, самое лучшее — вообще об этом не говорить и притворяться, что все в порядке. Но, понимаешь, смешанные браки, как правило, неудачны — особенно в таких случаях, когда девушка выходит замуж за мужчину, который ей не ровня.

— «Не ровня»? До сих пор я слышала только, что он тонганец. Тонганцы высокие, красивые, гостеприимные и почти такие же смуглые, как я. С виду их не отличить от маори. Ну а если бы этот молодой человек был маори… из хорошей семьи, древнего рода, богатого?

— Похоже, Аниту и это не устроило бы, Мардж. То есть она, может, и пошла бы на свадьбу, и дома бы устроила прием, но в душе… Браки с маори имеют давнюю традицию — с этим приходится согласиться. Но это не обязательно должно нравиться. Смешивание рас всегда было нежелательно.

(Вики, Вики, знаешь ли ты, глупышка, что гораздо более желательно было бы вылечить весь мир от этого помешательства!)

— Вот как? Вики, скажи-ка мне, в таком случае откуда у меня такая смуглая кожа?

— Конечно — ты сама нам говорила. У тебя в роду были американские индейцы. Как их… чероки, вот! Мардж, я тебя обидела? К тебе это не имеет никакого отношения.

Все же знают, что индейцы… ну, что они совсем как белые люди. Совсем такие же!

(Угу. Осталось только сказать коронную фразу: «Большинство моих лучших друзей — евреи». Но только чероки ко мне никакого отношения не имеют, насколько мне известно. Милая моя малышка Вики, а что бы ты сказала, если бы узнала правду: что я — искусственница? Ах, как бы мне хотелось сказать тебе… но я боюсь напугать тебя.)

— Нет, ты меня не обидела. Просто я не понимаю, откуда это берется. Ты видела мало разных людей. Нигде не была. И расизм, судя по всему, ты впитала с молоком матери.

— Мардж, ты несправедлива, — пробормотала Вики, густо покраснев. — Когда стоял вопрос о твоем принятии в семью, я была за тебя.

— У меня все время было впечатление, что тогда все были за меня. В противном случае я не стала бы входить в семью. Теперь нужно понимать, что вопрос о моей индейской крови обсуждался?

— Ну… его затрагивали.

— Кто и каким образом?

— Мардж, у нас бывают такие собрания, они должны быть. Я не имею права о них рассказывать.

— М-м-м… понятно. По поводу Эллен тоже было такое собрание? Если так, ты можешь спокойно мне об этом рассказать. Ведь, будь я дома, я бы обязательно присутствовала на нем, правда?

— Не совсем так. Никакого специального собрания не было. Анита сказала, что это не нужно. Она сказала, что не собирается поощрять охотников за приданым — и все. А поскольку она уже объявила Эллен свою волю, сказав, что она не имеет права появляться дома с Томом и знакомить его с семьей, было похоже, что сделать уже ничего нельзя.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело