Т. 10 Туннель в небе - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 58
- Предыдущая
- 58/223
- Следующая
— Да я, пожалуй, не буду.
— Очень правильно. И не пробуй эту гадость. Перси, мне ирландский и нам обоим, что у вас там есть на обед.
Самоанец молча продолжал стоять. Сэм пожал плечами и выложил на стол деньги. Перси их сгреб.
— Но я же собирался сам заплатить, — неуверенно возразил Макс.
— Можешь заплатить за обед. Перси — хозяин этого заведения, — добавил Сэм. — Он непристойно богат, но не думай, что он стал таким, доверяя типам вроде меня. А теперь расскажи, старик, о себе. Как ты сюда попал? Как ты там побеседовал с этими астронавигаторами… вообще все. Что, закололи они упитанного тельца?
— Да вроде нет.
Макс не видел, почему бы ему не рассказать все Сэму; кроме того, он вдруг почувствовал, что ему очень хочется говорить. Когда он окончил рассказ, Сэм кивнул.
— Чего-то в этом роде я и ожидал. У тебя есть какие-нибудь планы?
— Нет. Сэм, я не знаю, что мне теперь делать.
— Хм… С непрухой бороться трудно. Ешь пока, а я выпью.
Через некоторое время он добавил:
— Макс, а чем бы ты хотел заняться?
— Ну… я хотел быть астронавигатором…
— Об этом нет смысла и говорить.
— Понимаю.
— Ты мне скажи, ты хочешь быть навигатором и никем другим, или ты просто хочешь попасть в космос?
— Знаешь, я никогда не думал об этом с такой точки зрения.
— Ну, так подумай.
Макс подумал.
— Я хочу в космос. Даже если я не могу попасть туда в качестве навигатора, я все равно хочу — все равно кем. Но я не знаю как. Гильдия астронавигаторов была единственным местом, где у меня был хоть какой-то шанс.
— Есть всякие способы.
— Чего? Ты имеешь в виду — подать заявление на эмиграцию?
Сэм покачал головой.
— Чтобы попасть в одну из приличных колоний, надо значительно больше денег, чем ты можешь собрать, а попасть в те, куда можно бесплатно, я не пожелал бы и злейшему своему врагу.
— На что же ты тогда намекаешь?
Сэм ответил не сразу.
— Есть всякие способы провернуть это, сынок, если ты будешь меня слушаться. Этот самый твой дядя — ты много с ним общался?
— Конечно.
— И он рассказывал тебе про космос?
— Конечно же. Больше мы с ним ни о чем и не говорили.
— Хм… И ты хорошо знаешь ихний космический жаргон?
Глава 5
…ТВОИ ДЕНЬГИ И МОЕ УМЕНИЕ…
— Жаргон? — удивился Макс. — Я знаю, наверное, примерно то же, что и любой другой.
— Где находится Хитрая яма?
— Чего? Это центр управления.
— А если жулику потребуется покойник, где он его возьмет?
Тут Макс откровенно развеселился.
— Это же все просто чушь из СВ-сериалов, на борту никто так не разговаривает. Повар это повар, и, если ему потребуется кусок говядины, он пойдет за ним в морозилку.
— А чем отличается животное от скотины?
— Ну, скотина — это пассажир, а животное, наверное, — это просто животное.
— Если, скажем, ты на корабле, идущем на Марс, и вдруг объявили, что гикнулась силовая установка и корабль идет по спирали прямо к Солнцу. Что бы ты подумал?
— Я подумал бы, что какой-то шутник пытается меня перепугать. Перво-наперво, я не мог находиться «на» корабле, а только «в». Во-вторых, спираль не относится к возможным орбитам. В-третьих, если корабль направлялся с Земли на Марс, он не мог бы упасть на Солнце, эти орбиты несовместимы.
— Ну, а если ты — член команды корабля, находишься в чужом порту и хочешь прогуляться, познакомиться с местными достопримечательностями. Каким образом ты пойдешь к капитану за разрешением?
— Так я же этого не буду делать.
— Ты просто смоешься с корабля?
— Дай мне закончить. Если я захочу прошвырнуться, я спрошу разрешения у первого помощника, капитан не занимается такой ерундой. А если корабль достаточно большой, я сперва спрошу разрешения у начальника своей секции. — Макс сел и пристально посмотрел на Сэма. — Сэм, ты же бывал в космосе. Правда ведь?
— Как такая глупая мысль пришла тебе в голову?
— Из какой ты гильдии?
— Заткнись, Макс. Кто не спрашивает, тому не соврут. Может, я все это изучил по чужим разговорчикам, так же как ты.
— Не верю я, — покачал головой Макс. По лицу Сэма было видно, что он оскорблен до глубины души. Макс продолжил:
— Так к чему все это? Ты задаешь мне уйму глупейших вопросов. Конечно же, я про космос кое-что знаю: я читал о нем всю свою жизнь, и дядя Чет рассказывал мне целыми днями напролет. Но что с того?
Сэм поглядел на него и тихо произнес:
— Макс, «Асгард» уходит в ту среду к звездам. Ты хотел бы быть в нем?
Макс подумал. Быть в сказочном «Асгарде», лететь к звездам. Он отбросил эти видения в сторону.
— Не говори так, Сэм! Ты же знаешь, что я отдал бы за это свою правую руку. Зачем меня дразнить?
— Сколько у тебя денег?
— А? А что?
— Сколько?
— У меня даже не было времени их сосчитать. — Макс начал было вытаскивать из кармана пачку, но Сэм торопливо остановил его.
— Тсс! — сказал он. — Не надо размахивать деньгами в этом месте. Ты чего хочешь — поесть или чтоб тебе перерезали горло? Держи их под столом.
Пораженный Макс выполнил указание Сэма. Еще больше его поразил результат подсчета денег; он понимал, что ему дали их много, но чтобы столько — у него этого и в мечтах не было.
— Так сколько же? — настаивал Сэм. Макс сказал ему, и Сэм тихо выругался. — Ну что же, этого как раз примерно хватит.
— На что хватит?
— Увидишь. А пока спрячь их подальше.
Спрятав деньги, Макс произнес несколько удивленно:
— Сэм, я и подумать не мог, что эти книги так много стоят.
— Да ничего они не стоят.
— Что?
— Это все лапша на уши идиотам. Так поступают многие гильдии. Они делают вид, что их профессиональные секреты — прямо-таки драгоценность, и для этого заставляют кандидата выложить кругленькую сумму за полагающиеся ему справочники и руководства. Если бы эти штуки публиковались обычным образом, они стоили бы куда меньше.
— Но это правильно, верно ведь? Как мне объяснил достопочтеннейший Верховный Секретарь, не годится, чтобы этими познаниями мог распоряжаться первый встречный.
Сэм издал малопристойный звук и сделал вид, что сплевывает.
— А какая разница? Ну вот, были бы они все еще у тебя, ну и что? У тебя же нет корабля, которым можно управлять.
— Но ведь… — Макс прервал фразу на полуслове и ухмыльнулся. — В любом случае ничего не изменилось от того, что они забрали у меня эти книги. Я же их читал, так что теперь знаю, что там в них.
— Знаешь, конечно знаешь. Ты, возможно, даже запомнил некоторые методы. Но у тебя нет всех этих колонок цифр, чтобы находить ту, которая тебе нужна тогда, когда она тебе нужна. Больше всего они беспокоятся как раз об этом.
— Да есть они у меня! Я же тебе сказал, что я их читал. — Макс наморщил лоб и начал цитировать: — Страница 272, Численное решение дифференциального уравнения движения методом Рикардо… — И он пошел выдавать последовательность семизначных чисел. Сэм слушал его со все растущим удивлением, а затем прервал:
— Парень, ты что — действительно все это помнишь? Ты не дуришь меня?
— Конечно нет, ведь я же читал все это!
— Да, чтоб меня… Слушай, ты что, из этих, которые читают страницу с одного взгляда?
— Нет, не то чтобы… Я читаю быстро, но мне нужно действительно читать. Но я ничего не забываю. Я никогда не мог понять, как это другие забывают. Я-то сам не могу ничего забыть.
— Я вот лично сумел позабыть целую уйму всякого, — потряс головой Сэм. — И слава Богу. — Он на несколько секунд погрузился в размышления. — Если так, то мы, пожалуй, можем забыть эту самую хохму, используем лучше твои хитрые способности.
— Про что ты там? Какую хохму?
— Мм… пожалуй, нет. Я все-таки был прав в первый раз. Идея была — убраться отсюда. С такой твоей памятью шансы становятся значительно лучше. Хотя ты пользуешься сленгом вроде бы вполне свободно, все равно я беспокоился. А теперь — нет.
- Предыдущая
- 58/223
- Следующая