Т. 13 Число зверя - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 40
- Предыдущая
- 40/153
- Следующая
— Расстояние, босс, — и на дисплее появилась цифра «1000 км», немедленно сменившаяся другой: «999 км».
Я заметил было время, чтобы попытаться подсчитать скорость, но Зеб избавил меня от необходимости решать эту задачу:
— Умница!
— Я тут, Зеб.
— Продолжай выводить на дисплей результаты замеров расстояния. Подавай их как высоту над поверхностью. Добавь скорость снижения.
— Нет программы.
— Поправка. Дополнительная программа. Вычислять скорость снижения, выводить на дисплей по мере изменения.
— Новая программа. Скорость снижения в действии. Высота над поверхностью шестьсот километров.
— Ты умница, Ая.
— Я умненькая девочка, и вообще я лапочка, так сказала мамочка, так считает папочка.
Высота над поверхностью уменьшалась одновременно и быстро, и с медлительностью, от которой сосало под ложечкой. Никто не произносил ни слова; я едва дышал. Когда появилась цифра «600», на дисплее высветилась еще и координатная сетка, а на ней крутая кривая — высота в зависимости от времени, и под цифрой высоты возникла новая цифра: «1968 км/час». Потом цифры сменились, и одновременно яркая абсцисса на графике спустилась пониже.
Наш капитан издал вздох облегчения.
— Это еще ничего. Но я отдал бы пятьдесят центов и двойную порцию мороженого за тормозной парашют.
— Какого мороженого, бананового? Или клубничного?
— Решай сама, Шельма. В общем, не беспокойтесь, в самом крайнем случае я ведь могу поставить ее на хвост и дать газ. Просто это очень дорогой способ тормозить. Ая Плутишка!
— Слушаю, босс.
— Я все время забываю, что она не может выводить на дисплей много данных одновременно. Знает кто-нибудь, какое на Марсе атмосферное давление на уровне моря — то есть на поверхности? Говорите по одному, не все сразу.
— В среднем около пяти миллибар, — неуверенно отозвалась моя возлюбленная, — но, капитан… это ведь не Марс.
— Да, действительно… и если судить по этим зеленым зонам, на Барсуме гораздо больше воздуха, чем на Марсе.
Зеб взялся за штурвал, перевел управление с компьютера на себя, осторожно пошевелил элеронами.
— Не чувствую воздуха. Шельма, откуда ты знаешь астрономию? Герл-скаутская подготовка?
— В скаутах я дальше «зеленой» не продвинулась. Слушала курс, подписывалась на «Астрономию», «Небо и телескоп». Интересно же.
— Заведующая научной частью, вы снова оправдали мое доверие. Второй пилот, как только я почувствую воздух под крыльями, я сдвинусь к востоку. А то мы сядем слишком близко от терминатора. Нужно садиться при дневном свете. Ищите ровное место. Перед самой посадкой мы зависнем, но я не хотел бы приземлиться в лесу. Или на сильно пересеченной местности.
— Есть, сэр.
— Астронавигатор!
— Да, сэр.
— Дити, милая, ищи по левому борту и впереди, насколько тебе видно за моей спиной. Джейк пусть смотрит по правому борту.
— Капитан, я нахожусь у правого борта. Позади папы.
— Что? Когда это вы, лапочки, успели поменяться местами?
— Ну… была команда действовать быстро, сэр… В шторм не станешь разбираться.
— Взыскание за нахождение не на своем месте. Останешься без сиропа, когда приземлимся и испечем оладьи к завтраку.
— По-моему, об оладьях не может быть и речи.
— Могу я помечтать, а? Заведующая научной частью, следите за левым бортом.
— Есть, капитан.
— А Дити пусть помогает Джейку. Смотрите, где коровы пасутся: нам подойдет любой лужок… Ура! Зацепились! Я чувствую воздух!
Я затаил дыхание, пока Зеб медленно выводил машину в горизонтальный полет, отклоняя ее к востоку.
— Ая Плутишка!
— Чего тебе, дружочек?
— Прекратить вывод данных на дисплей. Выполняй.
— Иншаллах, йа саййид[39].
Цифры на дисплее исчезли. Зеб держал машину почти на критической скорости. Мы находились еще на большой высоте, что-то около шести километров, и шли в сверхзвуковом режиме. Зеб начал медленно распрямлять крылья по мере уменьшения скорости и высоты. Когда скорость упала ниже звуковой, он раскрыл крылья полностью, чтобы получить максимальную подъемную силу.
— Догадался ли кто-нибудь прихватить канарейку?
— Канарейку?! — воскликнула Дити. — Боже мой, зачем?
— Это я просто тактично напоминаю экипажу, что нам нечем проверить атмосферу на пригодность. Второй пилот!
— Да, капитан, — отозвался я.
— Достать кнопку мертвого человека. Приготовить ее к использованию. Держать повыше, так чтобы всем было видно. Когда ты доложишь, что кнопка готова к работе, я открою воздухозаборники. Если ты потеряешь сознание, твоя рука разожмется, и кнопка доставит нас домой. Надеюсь. Но — внимание! — если у кого-то из вас закружится голова, вообще кто-то почувствует себя плохо… или увидит, как кто-то другой падает в обморок — не ждите! Дайте команду голосом. Дити, произнеси по буквам команду, которую я имею в виду. Не давай команду, а произнеси по буквам.
— А, я, дэ, о, эм, о, и.
— «И» краткое!
— Это уже мелочь. И так ясно.
— Это не мелочь.
— Знаешь, кто ты? Ты флокцинавцинигилипилификатор, вот.
— Так ты, значит, поняла это словечко? Объявляю: отныне и впредь на Барсуме различие между буквами «и» и «и краткое» не проводится. По приказу Джона Картера, владыки. Я сказал. Второй пилот!
— Кнопка мертвого человека приведена в готовность, капитан, — ответил я.
— Девушки, можете дышать или не дышать, как хотите. Пилот и второй пилот будут дышать. Сейчас я открою воздухозаборники.
Я старался дышать нормально и думал о том, разожмется ли Моя рука, если я потеряю сознание.
Неожиданно в кабине стало холодно, тут же автоматически заработали обогреватели. Я не испытывал никаких неприятных ощущений. Давление в кабине слегка повысилось, отметил я про себя, — надо полагать, за счет лобового напора воздуха.
— Все ли чувствуют себя нормально? Все ли выглядят нормально? Второй пилот!
— Чувствую себя прекрасно. Ты выглядишь хорошо. Хильда тоже. Дити я отсюда не вижу.
— Научная часть?
— Дити выглядит нормально. Я чувствую себя хорошо.
— Дити! Где ты там?
— Бог ты мой, я уж забыла, как пахнет свежий воздух!
— Второй пилот, осторожно — очень осторожно — заблокируй кнопку мертвого человека и убери ее. О выполнении доложить.
Через несколько секунд я доложил:
— Кнопка мертвого человека на обычном месте, капитан.
— Хорошо. Вижу поле для гольфа. Приземляемся.
Зеб включил двигатель, Ая завибрировала. Мы спустились по спирали, ненадолго зависли и сели, мягко ударившись о грунт.
— Приземлились на Барсуме. Астронавигатор, прошу отметить в судовом журнале время и дату.
— Ой… а где…
— На пульте.
— Но там ноль восемь ноль три, а тут только-только рассвело.
— Отметь по Гринвичу. Одновременно отметь ориентировочное местное время и дату: Барсум, день первый. — Зеб зевнул. — Что-то очень часто утро наступает, лучше бы пореже.
— Погоди, не засыпай, — сказала моя жена. — Будут горячие оладьи.
— Тогда не засну!
— Тетя Хильда!
— Дити, я взяла с собой «смесь тетушки Джемаймы». И порошковое молоко. И масло. Сиропа, Зебби, нет — увы. Но есть виноградное желе в тюбике. И растворимый кофе. Если кто-нибудь возьмет на себя труд отпереть эту дверцу в переборке, то завтрак будет готов через несколько минут.
— Заведующая научной частью, выполняйте первоочередные обязанности.
— Я? Но — то есть виновата: есть, капитан!
— Спусти свою изящную ножку на землю. Это твоя планета, твоя привилегия. По правому борту, под крылом — дамский туалет, по левому борту мужской писсуар. По требованию дам им может быть предоставлен вооруженный эскорт.
Я обрадовался, что Зеб об этом вспомнил. В машине имелся специальный сосуд, хранящийся под левым задним сиденьем, и запас пластиковых вкладышей к нему, но у меня не было ни малейшего желания им пользоваться.
Ая Плутишка чудесная машина, но в качестве космического корабля она далека от совершенства. Впрочем, на Барсум она нас доставила.
39
Иншаллах, йа саййид — Будет исполнено, о господин, коль скоро будет на то соизволение Аллаха (араб.).
- Предыдущая
- 40/153
- Следующая