Выбери любимый жанр

Когда сказать да - Мэримонт Лесли - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Год назад, когда она приехала навестить его, он почувствовал себя плохо. Боль в сердце вскоре прошла, но Мелинда все же заставила отца пройти обследование – сделать кардиограмму, сдать анализы. Результаты оказались не очень утешительными. Врач сказал, что ему надо беречь себя, не перенапрягаться, есть поменьше продуктов, богатых холестерином, бросить курить и тому подобное. Прямо в кабинете отец послал доктора ко всем чертям, и больше речь о кардиологии не заходила.

– Насколько я поняла, нет, – ответила Рейчел.

Мелинда вздохнула с облегчением.

– Но ему стало плохо, Люси вызвала врача, а тот посоветовал позвонить тебе, чтобы ты заставила отца изменить образ жизни. Вот она и позвонила. Она просит тебя приехать как можно быстрее. Если получится, сегодня вечером.

– Конечно, – сказала Мелинда. – Я попрошу Роя отвезти меня. Он еще не пил: боится, что наговорит гостям чего-нибудь не того.

– Вот и отлично. А то я, по правде говоря, успела изрядно выпить, – призналась Рейчел, и вряд ли осмелюсь сесть за руль.

– Не волнуйся. В любом случае я не стала бы тебя затруднять. Ну ладно, пока, я сейчас же позвоню в Литтл-Рок. Скажу, что приеду.

– О'кей. Тогда звякни мне откуда-нибудь, скажи, как и что, – попросила Рейчел.

– Обязательно. Пока.

Мелинда положила трубку и тут же снова сняла ее и набрала номер в Литтл-Роке. К телефону подошла экономка отца. Ничего определенного она ей не сказала: Биллу стало плохо, его возили в местную больницу, но признаков инфаркта не обнаружили. Скорее, гипертонический криз.

Врач еще не поставил окончательного диагноза, но считает, что основная опасность в упрямстве пациента, не желающего соблюдать врачебные рекомендации. Сегодня, немного придя в себя после приступа, он начал буянить и вообще не позволяет врачу заходить в свой дом. Поэтому нужен кто-то, кто убедил бы Билла и заставил его прислушаться к советам врачей.

Поговорив с Люси, Мелинда немного успокоилась. Положение не очень серьезное, но чем раньше она приедет к отцу, тем лучше. Она сделала еще один звонок, на этот раз на автовокзал. Автобус, проезжающий мимо Литтл-Рока, отправляется через час. У нее хватит времени собраться и доехать до вокзала. Но сама она выпила полбутылки вина и вряд ли поведет машину.

Кого же попросить подвезти ее? Роя? Это сам собою напрашивающийся вариант, да только вряд ли он придет в восторг от этой идеи. Жалко, что она вела себя невежливо перед вечеринкой. Теперь уже поздно к нему подлизываться.

– Я тебя отвезу. Если не возражаешь.

Мелинда резко обернулась. Она уже забыла, что Брюс по-прежнему на кухне и что он все слышал.

Конечно, не возражает. Она не в силах сопротивляться своей плоти!

Но пусть не думает, что у нее совсем нет силы воли. Сейчас она покажет ему, на что способна.

– Ты еще здесь? – рявкнула она. – Ни стыда, ни совести! Тебя уже давно должно было отсюда ветром сдуть.

– Не сдует. А если сдует, то нас вдвоем.

– О Господи!

Мелинда вылетела из кухни. Надо побыстрее найти Роя, иначе она опоздает на автовокзал. А он ведь еще начнет ломаться! Пока его уговоришь, вечность пройдет!

Но Рой как сквозь землю провалился, и никто не знал, куда он подевался. Единственное, что ей удалось узнать: с четверть часа назад он стоял у бара и беседовал с Эйприл. Но и ее видно не было.

Мелинде пришло в голову, что Рой отправился в ванную. Она бросилась к нему в спальню: у него была отдельная ванная, которой он обычно пользовался в случае необходимости, когда приходили гости. К спальне он никого не подпускал: эта часть квартиры оставалась священной.

Дверь спальни была закрыта. Она взялась за ручку, но не успела ее повернуть.

– А ты точно хочешь туда войти? Может, лучше сначала постучаться? – раздался иронический голос.

В коридоре, подпирая стену, стоял Брюс и ухмылялся.

– Оставь меня в покое! – прошипела она. Займись своими делами.

– Самое важное для меня дело – это ты. Из-за тебя я приехал в Майами. Из-за тебя заявился на вечеринку. Прости за то, что я наговорил тебе на кухне. На самом деле я понимаю, что тебя нельзя купить.

– Извини, я не виновата, – язвительно сказала Мелинда. – Но ты не волнуйся. Тут полно тех, которые продадутся почти задаром.

– Они мне не нужны. Я не хочу секса вообще. Я хочу секса с тобой.

– Боже! – Она в отчаянии взмахнула рукой. Избавь меня от необходимости выслушивать твои глупости.

– Не ходи туда.

– Это еще почему?

– Некий Бен сказал мне, что девушка, с которой он пришел, куда-то запропастилась. Ты же помнишь ее. Это та белокурая девица с большой грудью. Эйприл. Чертовски соблазнительная. И Рой вдруг исчез. Странное совпадение, правда? Улавливаешь мою мысль?

– Будь я мужчиной, – с расстановкой произнесла Мелинда, – я бы морду тебе набила за то, что ты сказал.

– Да ради Бога. Только сначала докажи, что я не прав.

Мелинда пронзила его уничтожающим взглядом и распахнула дверь спальни. Не постучавшись.

Спальня была пуста.

– Ну вот видишь: его здесь нет, – торжествующе сообщила она. – Не веришь, так посмотри сам.

Брюс окинул взглядом комнату. Его глаза остановились на двери ванной. Она была закрыта.

– И правда, – спокойно сказал он. – Посмотрю сам. – И бросился к ванной.

– Нет! – крикнула Мелинда и ринулась за ним.

Внезапно она почувствовала, что за дверью скрывается нечто ужасное.

Брюс ее опередил: все-таки спортсмен, хоть и бывший. Правда, дурно воспитанный: нет чтобы постучаться или как-то еще предупредить тех, кто был в ванной, об опасности! А он просто подошел к двери и распахнул ее ударом ноги.

Рой дернулся. Трудно было не понять, что его застукали. А Эйприл оказалась на высоте.

Она спокойно, без суеты прервала свое занятие, выпрямилась, надела платье и застегнула его сзади.

– Ой, – сказала она без тени смущения.

Рой тщетно пытался попасть ногой в брючину.

Все происходящее напоминало дешевую комедию. Но даже от них бывает толк. Мелинда поняла: она больше не любит Роя. Более того, она больше ничего к нему не испытывает.

Она огорчилась даже не из-за того, что увидела, как ее бывший, скажем так, возлюбленный занимается сексом с первой попавшейся девчонкой. Ей показалось унизительным лишь одно: то, что рядом стоит Брюс и он тоже все это видит. И что он прав: Рой мерзавец, каких еще поискать надо. Он изменяет ей на каждом шагу.

А она защищала его, как последняя дура!

– Мелинда! – простонал Рой в отчаянии.

– Знаю, милый, знаю, – сказала она. – Это был секс, не более того. А любишь ты только меня. – Она повернулась к Брюсу. – Твое предложение остается в силе? Я имею в виду, подбросить меня до автовокзала?

– Разумеется.

– Тогда поехали. – Она развернулась и направилась к выходу.

Брюс не сразу пошел за ней. На мгновение он остановился. Внезапно произошедшая с нею перемена ему не понравилась. В ее глазах появилось мрачное выражение, словно она приняла какое-то решение и твердо намерена его придерживаться. Она стала холодной, безразличной. И все это за несколько секунд!

Он нагнал ее в холле.

– Я приехал на такси, – сообщил он.

– Ничего, поедем на моей машине. Она в подземном гараже. Погоди, я заберу свои вещи из комнаты для гостей.

– Комнаты для гостей? А я думал…

– От тебя не требуется думать. Просто веди машину и молчи. – Мелинда вошла в комнату, раскрыла шкаф, достала дорожную сумку и быстро побросала туда платья и всякие мелочи.

Брюс решил, что сейчас ему действительно лучше всего молчать. Еще неизвестно, что будет дальше. Вдруг Рою наконец удастся натянуть штаны? Ведь тогда ему, возможно, захочется побежать за Мелиндой, вернуть ее. Конечно, для этого придется изобрести новую сказочку, старой-то она уже не поверит.

Что он наврет? Что она не удовлетворяла его в постели и у него не было другого выхода, как возместить неполученное на стороне?

Эта мысль Брюсу понравилась. А что, если она вообще не занималась с ним любовью после возвращения из Саншайн-Бич? Это объясняет, почему ее вещи были в спальне для гостей.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело