Знойные дни в Заполярье - Макомбер Дебби - Страница 26
- Предыдущая
- 26/33
- Следующая
Ее сердце сжалось. Он ничем от них не отличается, поняла она. Пытаясь подавить разочарование, Эбби расправила плечи и отвернулась. Вот уж действительно одинокие мужчины… Что ж, в лице Элисон Рейнолдс они получили наконец то, что им нужно. И слава Богу.
Так же как в день приезда Эбби, все собрались в кафе, чтобы познакомиться с новой девушкой. Элисон посадили в середине, и каждый пытался произвести на нее как можно большее впечатление. Эбби устроилась в сторонке, ожидая, когда можно будет спокойно подойти и познакомиться. Со своего места у стены она могла хорошо разглядеть вновь прибывшую. Эбби искренне надеялась, что они подружатся. В данный момент подруга ей не помешала бы.
— Я хочу поговорить с вами. Эбби вздрогнула и, обернувшись, обнаружила стоящего рядом Сойера.
— Вы всегда так подкрадываетесь к людям? — спросила она сердитым шепотом.
— Только когда впадаю в отчаянье. — Он прислонился плечом к стене и скрестил на груди руки. — Это Митч Харис, ведь так?
— О чем вы?
— Еще один, кто сделал вам предложение.
— Вас это совершенно не касается.
— Похоже, все-таки касается. Так это Митч? — приглушенно рыкнул он. И, не давая ей ответить, снова спросил:
— А Бен Гамильтон? Со старого козла станется, просто чтобы позлить меня. — Он резко вздохнул. — И ведь поддался, проклятый дурак!
— Я уже сказала, это совершенно не ваше дело. — В кафе собралось так много людей, что невозможно было не то что спрятаться, но даже отодвинуться. И именно в этот момент Сойеру понадобилось заводить подобный разговор!..
— Вы не выйдете ни за кого из них.
— Прошу прощения?
— Я серьезно, Эбби. Можешь называть меня мужланом, свиньей, да как хочешь, но если уж тебе так приспичило найти себе мужа, я сам женюсь на тебе. — Голос у него сорвался.
— Вы сами женитесь на мне? — недоверчиво переспросила она. — Ах, как благородно! Как любезно!
— Я серьезно, — простонал Сойер.
— Скажите, Сойер, что заставляет вас действовать столь… столь решительно? — В ее голосе звучал не только гнев, но и боль разочарования.
Эбби видела: своим вопросом она задела самое больное место. Его лицо напряглось, челюсти сжались. Не в силах больше этого выносить, Эбби вышла из кафе. Придется познакомиться с Элисон позднее.
Не прошла она и нескольких метров, как услышала позади звук хлопнувшей двери. Ускорив шаги, она поспешила прочь.
— Эбби, подождите.
Не так уж трудно было догнать ее.
— Ради Бога, неужели вы не можете остановиться и выслушать меня?
Слезы душили ее, она не могла вымолвить ни слова. Он потащил ее на летное поле, в ближайший ангар. Прижав ее к стене так, чтобы она не могла вырваться, Сойер глядел ей прямо в лицо. Эбби пыталась отвернуться, моля Бога, чтобы это скорее прекратилось.
— Почему я хочу жениться на тебе? — Казалось, он сам не находит ответа на этот вопрос.
— Ты не хочешь меня, — взорвалась она. — Все, что тебя волнует, — это чтобы я не вышла замуж за другого. Твоя дурацкая мужская гордость не выдержит этого! Что ж, если ты думал, что осчастливишь меня своим оскорбительным предложением, то ты просчитался.
— Я хочу тебя, — возразил он, обнимая ее. Сердце у нее замерло, потом бешено застучало, когда его губы коснулись ее. Поцелуй был долгим и глубоким. Тихо застонав, он поцеловал ее снова, на этот раз уже с нескрываемой страстью. Ее губы раскрылись, руки обняли его за плечи. Он целовал ее снова и снова, притягивая к себе все ближе, пока их тела не соприкоснулись. Она чувствовала, как вздымается его грудь, как вторит этому ее собственное дыхание.
Внезапно Сойер отстранился, опустил руки и отступил. Эбби какое-то время внимательно смотрела на него.
— Не надо так переживать, — произнесла она саркастически. — Я не собираюсь принимать твое предложение. — Развернувшись на каблучках, она выскочила из ангара, благодаря Бога за то, что Сойер не последовал за ней.
Позже вечером Эбби удалось наконец познакомиться с Элисон. Они встретились на дороге возле библиотеки. После пятиминутного разговора Эбби стало совершенно ясно, что девушка не собирается оставаться в Хард-Лаке, а может, никогда и не собиралась.
— Вы Эбби? — улыбаясь, сказала Элисон. — Кристиан упоминал, что нанял вас. — Она отмахнулась от комаров. — Мы можем поговорить? — спросила она, довольно неудачно пытаясь подражать тону знаменитой актрисы. — Я умираю от любопытства, как вы тут живете? — Элисон посмотрела по сторонам и заговорщически понизила голос:
— Вы собираетесь тут остаться?
— Наверное, да. Пока мне очень нравится Аляска.
— Но ведь сейчас лето, — произнесла Элисон так, будто хотела открыть Эбби глаза. — Думаю, никто не мог всерьез предполагать, что мы останемся тут на зиму? Это же Арктика'. Я не езжу зимой туда, где нет горячей ванны.
— Никогда раньше не зимовала в Арктике, поэтому ничего не могу сказать. Знаю только, что собираюсь попробовать. Это точно.
— Правда? — Тон новой секретарши «Сыновей полночи» звучал так, будто Эбби собирается совершить чудовищную ошибку. — Ой, мне надо торопиться. Сейчас Ральф и Перл повезут меня смотреть домик. Никогда не имела собственного дома! Кристиан говорил, что он очень забавный. Я мечтаю увидеть его. Надеюсь, что-нибудь будет сделано, чтобы мой багаж доставили побыстрее? Подумай, эти чудаки считали, что я уложу все свои вещи в три чемодана! — И она упорхнула, прежде чем Эбби смогла что-нибудь ей ответить. Но она была даже рада, что не придется присутствовать при том, как Элисон станет знакомиться со своим «забавным» новым домиком.
Остаток дня прошел тихо: теперь главной новостью городка была красотка Элисон, а не вновь открытая библиотека. Идя домой, Эбби увидела Перл, поливающую в огороде капусту.
— Как я разочарована этой Элисон Рейнолдс, — пробурчала старая женщина. — У Кристиана совсем нет мозгов. Не могу представить, о чем он думал, нанимая ее.
Эбби усмехнулась.
— Видимо, о себе.
— Все, что нужно было этой девице, — это бесплатное путешествие на Аляску, — проговорила сердито Перл. — А мы так готовились к встрече с ней!
— Может, она передумает и останется.
— Будет ужасно, если она это сделает. Элисон из тех женщин, с которыми одни проблемы. Спорим, через неделю ее и след простынет.
Эбби лично думала то же самое.
— Я видела, как вы с Сойером разговаривали. Очень рада, что ты смилостивилась. Жаль ведь парня.
Вот как. Значит, все уже знают об их ссоре.
— Если Сойер О'Хэллорен несчастлив, ему некого винить, кроме себя.
— Разве нельзя то же самое сказать о всех нас?
На это Эбби нечего было возразить.
— А насчет того, как вели себя с тобой другие мужчины, ну… — Перл вздохнула, — в этом виноват сам Сойер.
— Я тоже так думаю, — сказала Эбби. И если он считает, что может исправить свою ошибку, сделав ей предложение, то глубоко ошибается.
— Они не кидались бы на тебя, как стадо диких бизонов, если бы Сойер не пытался сохранить тебя только для себя, — продолжала Перл. — Как я поняла, его ребята чуть не взбунтовались из-за всех этих правил и ограничений.
— Правил?
— Он не хотел, чтобы за тобой ухаживали. А для себя делал исключение. Первый раз видела, чтобы Сойер воспользовался своим преимуществом. Знаешь, — задумчиво проговорила старая женщина, — он ведь небось даже не понимал, что делает. Просто хотел помочь тебе и детям получше устроиться. Я уверена, он совсем не собирался влюбляться в тебя.
Эбби отвернулась, чтобы скрыть внезапно навернувшиеся слезы. Сойер не любит ее. Его предложение только подтвердило это. Он боялся, что она достанется кому-нибудь другому, вот и выложил последний козырь. За день до этого он сам с пеной у рта уверял, что не женится никогда.
— Пока, Перл, — с трудом выдавила из себя Эбби.
Та с беспокойством поглядела на нее.
— С тобой все в порядке, дорогая? Эбби кивнула, но на самом деле все было далеко не в порядке. И хуже всего то, что она влюбилась в Сойера. Один раз она уже убедилась, что совсем не разбирается в мужчинах. Ее брак не удался, и она потеряла веру в себя. Эбби смахнула навернувшиеся слезы, чувствуя себя совершенно опустошенной.
- Предыдущая
- 26/33
- Следующая