Выбери любимый жанр

Джек Бестелесный - Мэй Джулиан - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Но почему-то мне казалось, что нас не поймают. Таинственное экзотическое существо, которое я назвал Фамильным Призраком, приказало мне отправиться в эту поездку, а оно не стало бы посылать меня на верную смерть. Разве что ему больше не требуется человек для исполнения его непостижимых замыслов, а в этом я очень и очень сомневался.

Предыдущее активное вмешательство Призрака в мою жизнь произошло в 2029 году и выглядело вполне безобидным: мне было приказано отправиться на съезд фантастов в Лондоне. Там Призрак велел мне пригласить Мэри, дочь Ильи и Кэтрин Гаврысей, из Оксфорда, где они жили, и всего лишь познакомить ее с научным фантастом Кайлом Макдональдсом, моим приятелем. Зачем это было нужно — оставалось мне неясным еще сорок восемь лет…

Я постарался выкинуть из головы все тревожные мысли, откинулся на своем удобном диванчике, захрустел картофельной соломкой и расслабился, пока наше алое яйцо мчалось по ионосфере. По распоряжению Марка я составил список — вернее, три списка: одежда, снаряжение, провизия — всего того, что нам могло понадобиться в канадской глухомани на протяжении примерно четырех месяцев. Я практически не заметил короткого приземления в Монреале, а потом в Чикаго. Но в Денвере, по мнению Марка, уже можно было без опасений сделать кое-какие покупки. Мы безвекторно слетали в большой супермаркет на Аламеда-сквер и молниеносно накупили того, сего и этого. Нет, моих списков мы не исчерпали, но заметно подсократили их, если не считать провизии. Час спустя мы снова были в пути. Задний диванчик был завален покупками, и мы с Терезой начали их рассортировывать и укладывать в вещмешки, а Марк тем временем напряженно дальнесканировал и оставался в трансе почти до самого Ванкувера. Наконец, выйдя из транса, он сообщил нам, что Люсиль обнаружила исчезновение Терезы и пришла к самым нежелательным выводам. О своих подозрениях она сообщила Полю и так оглушила его этим двойным ударом — его жена незаконно забеременела и, видимо, пытается скрыться, — что он все еще сидит у себя в кабинете в Конкорде, не зная, как поступить.

— Он что-нибудь сообразит, — мрачно предсказал я. — Скорее всего, созовет семейный совет. Интересно, как скоро они хватятся меня?

— Миранда Манион скажет им, что мы с тобой отправились на прогулку на каноэ, — ответил Марк. — И они знают, что я могу экранировать нас от дальневидения, если захочу. Они не сразу придут к выводу, что мама с нами, да и вообще, что мама решила сбежать. И безусловно, не станут тут же принимать официальные меры. А когда я вернусь завтра и расскажу им…

— Что ты им расскажешь, милый? — спросила Тереза, отрываясь от компактного древореза фирмы «Мацусита» и руководства к нему, которое с интересом изучала. Над куполом нашего яйца сияли звезды, а ближний дисплей показывал, что в радиусе десяти километров мы совсем одни.

— Я скажу, — задумчиво ответил мальчик, — что было ужасно жарко и мы с дядюшкой Роги решили прокатиться на каноэ по Коннектикуту ниже Уилдер-Дам. И позвали тебя с собой, мама. В хартлендских быстринах каноэ перевернулось. Я ударился головой о камень и почти в беспамятстве уцепился за каноэ, а дядюшка Роги старался спасти тебя. Он проявил огромное мужество. Кажется, я уловил, как в последний момент вы оба вознесли телепатическую молитву.

— Ах как печально! — сказала Тереза. — И как ты находчив, милый.

А у меня отвисла челюсть. И Марк думает, что проведет кого-то такой басенкой!

— Завтра утром кто-нибудь найдет меня и каноэ на берегу у Эскатни, — продолжал Марк. — Но, как ни грустно, вас им найти не удастся. Разве только башмак дядюшки Роги и мамин зеленый шарф…

— Ты всерьез веришь, что Поль и Дени клюнут на такую чушь? — спросил я скептически. — Их-то ты не принудишь, как бедную девочку от Херца…

— Да, — согласился Марк. — Но ни папа, ни Grandpere не смогут доказать, что я лгу, а моя история послужит удобной официальной версией для семьи, и никому в Магистрате не удастся ее опровергнуть, то есть если они не проследят наш полет. Противозаконная беременность мамы, наверное, выплывет наружу. Эх, если бы Grandmere не рассказала о ней папе! Ну и теперь ему придется последовать своему драгоценному чувству долга… Тем не менее я почти уверен, что предполагаемая смерть мамы позволит папе и всей семье дотянуть до утверждения Магнатов в январе.

— Но все держится только на тебе, верно? — буркнул я. — На том, сумеешь ли ты успешно сопротивляться психозондированию, когда за тебя возьмутся самые сильные человеческие и экзотические специалисты, стараясь добраться до правды.

Он взглянул на меня, улыбнувшись своей странной улыбкой.

— Я выдержу, — сказал он. — Не сомневайся.

На полет по Канаде времени ушло мало, и ни одного воздушного патруля мы не видели. Марк снова погрузился в транс и узнал, что между Полем и членами его семьи идут споры. Они никак не могут решить, то ли Тереза сбежала, то ли просто отправилась куда-то на день отвлечься. Люсиль вряд ли могла заметить отсутствие вещей, которые Тереза захватила из дома, а потому она полагалась только на свои подозрения. Дени с обычной своей проницательностью начал методичное психообшаривание Хановера и окрестностей в поисках исчезнувшей невестки. Я счел все это малоблагоприятным для сказочки о перевернувшемся каноэ, которой хотел воспользоваться Марк, — ведь в сканировании аур его деду не было равных во всей Конфедерации Землян. Но мальчик отмахнулся от моих сомнений.

— Если я предположительно валяюсь без сознания на берегу Коннектикута, а вы с мамой утонули, — сказал он, — моя аура ослабнет до ничтожно малой величины, не поддающейся обнаружению. И покажется только естественным, что Grandpere не сумел нащупать никого из нас.

Маршрут Ванкувер — Вильямс-Лейк вел почти прямо на север над берегами величавой реки Фрэзер, в те годы заселенными фермерами и скотоводами. Беспощадный лесоповал, оголивший в Канаде в начале века огромные площади, был прекращен, и природа постепенно восстанавливалась в отдаленных частях Карибу и Чилкотина. Как и в других глухих местах Земли, коренные жители, чьи отцы, деды и прадеды тяжелым трудом добывали себе пропитание, предпочли эмигрировать на новые колонизируемые планеты Галактического Содружества.

Вильямс-Лейк, конечный пункт нашего векторного полета, был тогда столицей этого захолустья с населением в десять тысяч человек. Там мы начали со скобяного магазина и на мою стремительно убывающую наличность купили проволоку, гвозди, костыли, брезентопласс, пару ламп, которые можно было подключить к мини-ядерному источнику энергии, захваченному Терезой из дома, мотки прочных веревок и шнура, кабель, переносное устройство для трелевки под названием «Ну-ка, ну-ка» (хижину предстояло отремонтировать; среднее бревнышко весит более полутораста килограммов, а у меня с психокинезом плоховато), шведскую пилу вдобавок к древорезу и двум моим топорам (так как у меня нет привычки натачивать свою пилу, то мы ее и брать не стали), три металлических ведра, таз, долото и клинья. Затем мы зашли в аптеку и запаслись витаминами, бесцветной помадой для губ и кремами, а также полным набором всего необходимого для оказания первой помощи, и еще тампонами, которые потребуются Терезе после родов. В «Заливе» (то есть на складе «Компании Гудзонова залива»), который, к удивлению Марка, ничем не отличался от обычных магазинов, мы приобрели десять метров плотной шерстяной ткани, штуку белой фланели для распашонок и прочего и еще всякую всячину: иголки с нитками, большую кастрюлю, голландскую духовку и чайник. В винной лавке мы купили шесть бутылок «Военно-морского рома» высшей крепости для утешения бедному старичку (c'est moi! note 19), которому придется пилить дрова и носить воду. На этом список практически исчерпывался!

В Денвере мы купили замороженные «припасы туриста», в том числе гамбургеры, томатные хлопья, морковь, зеленую фасоль и десять килограммов яичного порошка. Но остальную провизию нам предстояло приобрести в супермаркете Вильямс-Лейк. Наш алый ролет был набит почти битком, а денег у меня практически не осталось, и нам пришлось споловинить то, что я записал. Мне удалось отговорить Терезу от приобретения таких «абсолютных необходимостей», как экстрарафинированное оливковое масло, паштеты, копченый сиг, красное вино и клюквенный ликер в шоколаде. Однако мы взяли муку, маргарин, горох и фасоль, белый и коричневый сахар, пасту, овсяные хлопья, сухие фрукты, сушеные грибы, картофельное пюре, кофе, чай, концентрат апельсинового сока и пакетики супов. А еще соль, сухие дрожжи, сушеный чеснок и лук, перец, лавровый лист, мяту и кое-какие другие приправы и специи. К ужасу Терезы — она воображает себя великой кулинарной искусницей, — мы закупили десять кило непортящегося бархатистого сырного рагу и пять кило бекона. И коробочки норвежских сардин. Мы приобрели «Мясоумягчитель» (за что позднее я благодарил Бога и всех святых!), двенадцать плиток шоколада «Херши», кухонную фольгу, большие самоочищающиеся мусорные мешки из пласса, мыло, туалетную бумагу и четыре литра хлорки.

вернуться

Note19

Эта я! (фр .)

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело