Выбери любимый жанр

Возвращение чародея - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Вот хорошая полянка, достаточно просторная, чтобы на ней смогли развернуться три человека и четыре клинка. Невысокая трава, в которой не будут путаться ноги, земля достаточно ровная, без больших перекосов… Почти идеальная гладиаторская площадка.

Когда-то мне доводилось драться и в худших условиях. Двое на одного – привычный расклад, если ты собираешься стать абсолютным чемпионом.

Я встала в центре полянки, положила руки на эфесы мечей и свистнула:

– Выходите, мальчики. Я вас вижу.

Смущенные мальчики показались из-за деревьев. Они держали руки далеко от оружия и выглядели скорее застигнутыми на месте преступления подростками, нежели готовящимися к серьезной рубке убийцами.

– У меня вопрос, – заявила я. – С какой целью вы меня преследуете? Подраться хотите?

– Нет, ваше величество. – Казалось, от моего предположения они пришли в ужас. – Нам приказали охранять вас. Незаметно.

– Не получилось, я вас заметила. Кто вам приказал?

– Лорд Аларик, ваше величество.

– И как же он сформулировал приказ?

– Охранять вас, ваше величество.

– От кого?

– От любого, кто попробует причинить вам вред, ваше величество.

– Чудесно. Как вас зовут?

– Геральд Нитобаир, ваше величество.

– Тирелл Мезобаир, ваше величество.

Оба поклонились. Похоже, убивать меня прямо сейчас они не собирались.

Замечательно.

Я не знала, как относиться к происходящему. Лорд Аларик рад моему появлению примерно так же, как он бы радовался вспышке бубонной чумы. И тем не менее отрядил охрану. Какие цели он при этом преследовал?

Как это выяснить?

– Ты, – сказала я, ткнув в грудь Тирелла. – Расскажи мне, что ты думаешь о своей королеве.

– Э…

Это было нечестно, признаю. Задавать такие вопросы в лоб и без подготовки субъекту, стоящему ниже тебя на социальной лестнице и обязанному лгать уже по одной этой причине, просто неэтично. Но когда мне представится следующая возможность начистоту поговорить с кем-то не из узкого круга придворных, которые способны лгать так же легко, как и дышать?

– Предлагаю выбор, – сказала я. – Либо ты рассказываешь об этом здесь и только мне, либо прямо сейчас мы с тобой отправимся к королю Ринальдо, и этот же вопрос тебе задаст он. Решай.

– Но… что вы хотите знать, ваше величество?

– Когда ты узнал обо мне, какая мысль пришла тебе в голову первой?

– Простите меня, ваше величество. Я подумал, что это шутка.

– По крайней мере, честный ответ, – сказала я. – А что ты думаешь сейчас?

– Он король, ваше величество, – сказал Тирелл. – И у него есть право поступать так, как он хочет, и никто не смеет его осуждать. И… понимаете, я ничего о вас не знаю, ваше величество.

– Вы не похожи на наших женщин, – выпалил вдруг Геральд и тут же смутился. – Извините, ваше величество.

Обращение «ваше величество» мне уже надоело, и я позавидовала Ринальдо, который настаивал, чтобы ему говорили просто «сир». К сожалению, женского эквивалента этого титула не существует. А если такой и есть, то я о нем не знаю.

– Значит, я не похожа на ваших женщин, – повторила я за Геральдом. – А это хорошо или плохо?

– Э… Ну…

– Я могу отвести к королю и тебя, приятель. – Здесь, как и в любом другом месте, искренности можно добиться исключительно при помощи угроз.

– Не надо, ваше величество.

– Тогда отвечай.

– Скорее, это хорошо, что вы непохожи на местных женщин, ваше величество, – сказал Геральд. – Они слишком… не знаю, как правильно сказать… заносчивы.

– Они считают, что лучше мужчин, – пришел ему на помощь Тирелл. – И не просто лучше… Они ведут себя, как богини, а мы – просто грязь под их ногами.

Очевидно, оба моих охранника не женаты, подумала я. Скорее всего, в этом плане на островах им ничего и не светит. Что ж, если они отправятся на материк, их там ожидает большой сюрприз. Для большинства человеческих женщин эльфийские красавцы весьма привлекательны.

– Но лорду Аларику я не нравлюсь, – сказала я.

– Э… Да, ваше величество.

– Тем не менее он отправил вас меня охранять. Или охрана – не единственная ваша функция?

– Единственная, ваше величество. Мы не шпионы.

– Почему же лорд Аларик вас послал?

– Королеву должны охранять. Такова традиция, ваше величество.

– Но я ведь ему не нравлюсь.

– Ну… как бы это объяснить, – сказал Тирелл. – Видите ли, ваше величество, когда вы впервые попадаете на службу, вы сразу понимаете, что личное – это не то же самое, что служебный долг. Наверное, поэтому он нас и отправил, ваше величество.

Долг превыше собственных чувств?

Надо быть очень сильным человеком, чтобы в такое верить, и лорд Аларик заслуживает уважения.

– Вы из Пятнистых Лиан, парни?

– Да, ваше величество, – сказал Тирелл. Похоже, мне повезло, что они не собирались меня убивать. – Скажите, а вы на самом деле закололи Лораса в честной схватке?

– Заколола.

– Но откуда у вас такой боевой опыт? – Тирелл был настолько удивлен, что даже забыл упомянуть о «моем величестве». Для обычного стражника он задает своей королеве слишком много вопросов, но какого черта… Он ведь ответил на мои.

– Я была гладиатором в Вольных Городах, – сказала я. – Абсолютным чемпионом.

Четыре эльфийских глаза чуть не выскочили из орбит от удивления.

– Но ведь гладиаторы Вольных Городов… несвободны…

– Верно, я была рабыней, – подтвердила я. – И завоевала свободу своим мечом.

Так или иначе, мое прошлое недолго останется тайной. Пусть же хоть кто-то услышит мою версию.

Реакция эльфов меня удивила.

Они молча вынули из ножен короткие мечи и, опустившись на одно колено, положили их к моим ногам. По-моему, сейчас не имело никакого значения, являюсь я их королевой или нет. Это была дань уважения одного солдата другому.

Я чуть не прослезилась. Становлюсь слишком сентиментальной на старости лет. Или жизнь рядом с Ринальдо на меня так действует…

– Встаньте и подберите свои железки, – сказала я. – И никогда так больше не делайте.

Еще более смущенные, эльфы поднялись с земли.

– Сколько воинов лорд Аларик отрядил для моей охраны? – спросила я.

– Только двоих, ваше величество, – сказал Тирелл. – А почему вы спрашиваете?

– Мне кажется, тут еще кто-то есть.

Наверное, мы слишком увлеклись нашими откровениями и упустили из вида их приближение. Но теперь я четко видела, что, кроме нас троих, здесь присутствует кто-то еще. Шорохи, мелькающие тени…

– Я не понимаю… – сказал Тирелл, осекся на полуслове и рухнул за землю. Из его шеи торчал короткий дротик. Он вошел не глубоко, только проколов кожу, и я предположила, что его наконечник был смазан каким-то усыпляющим веществом или ядом.

Второй дротик угодил Геральду в грудь. Я бросилась на землю и откатилась в сторону, поэтому третий и четвертый снаряды пропали втуне. Очевидно, на этом запас метательных дротиков себя исчерпал, так как тени бесшумно вышли из-за деревьев и оказались эльфами в серых одеждах. Они устремились ко мне.

Итак, они были эльфами, и было их четверо.

Если бы я являлся одновременно вождем, верховным жрецом и живым богом своего народа, то позаботился бы выбрать себе имя благозвучнее, чем Рхнер. Что это вообще за имя такое? Звучит так, как будто кто-то прокашливается перед тем, как начать говорить.

Мысль о том, что жрецы паразитируют на своем народе, звучала уже не единожды и на территории Вестланда, однако только Красные довели ее до логического завершения. Выкачивая магическую энергию из жителей Красного континента, Рхнер обеспечил себе достаточное могущество, чтобы провозгласить самого себя богом, а его срок жизни был не сравним даже со сроками жизни эльфов и самых могущественных чародеев из числа людей.

Отражаясь в магическом зеркале Исидро, Рхнер не произвел на меня впечатления ни долгожителя, ни бога.

На вид ему можно было дать лет сорок – сорок пять. Высокий, широкоплечий, с огненно-рыжими волосами, он был одет в красную тогу и восседал на обычном табурете, сбитом из неструганых досок. То ли их религия призывает к аскетизму, то ли он передо мной выпендривается.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело