Выбери любимый жанр

Aztec - Jennings Gary - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

But that nation would retain its name and sovereignty, its own ruler, its accustomed way of life, and its preferred form of religion. We would not impose on it any of our laws, customs, or gods. Our war god Huitzilopochtli, for example, was our god. Under his care the Mexica were a people set apart from others and above them, and we would not share that god or let him be shared. Quite the contrary. In many defeated nations we discovered new gods or novel manifestations of our known gods, and, if they appealed to us, our armies brought home copies of their statues for us to set in our own temples.

I must tell you, too, that there existed nations from which we never were able to wring tribute or fealty. For instance, contiguous to us in the east there was Cuautexcalan, The Land of the Eagle Crags, usually called by us simply Texcala, The Crags. For some reason, you Spaniards choose to call that land Tlaxcala, which is laughable, since that word means merely tortilla.

Texcala was completely ringed by countries all allied to us Mexica, hence it was forced to exist like a landlocked island. But Texcala adamantly refused ever to submit in the least degree, which meant that it was cut off from importing many necessities of life. If the Texcalteca had not, however grudgingly, traded with us the sacred copali resin in which their forestland was rich, they would not even have had salt to flavor their food.

As it was, our Uey-Tlatoani severely restricted the amount of trading between us and the Texcalteca—always in expectation of bringing them to submission—so the stubborn Texcalteca perpetually suffered humiliating deprivations. They had to eke out their meager crop of cotton, for example, meaning that even their nobles had to wear mantles woven of only a trace of cotton mixed with coarse hemp or maguey fiber; garments which, in Tenochtitlan, would have been worn only by slaves or children. You can well understand that Texcala harbored an abiding hatred for us Mexica and, as you well know, it eventually had dire consequences for us, for the Texcalteca, and for all of what is now New Spain.

"Meanwhile," said Master Blood Glutton to me on that day we conversed, "right now our armies are disastrously embroiled with another recalcitrant nation to the west. The Revered Speaker's attempted invasion of Michihuacan, The Land of the Fishermen, has been repulsed most ignominiously. Axayacatl expected an easy victory, since those Purempecha have always been armed with copper blades, but they have hurled our armies backward in defeat."

"But how, Master?" I asked. "An unwarlike race wielding soft copper weapons? How could they stand against us invincible Mexica?"

The old soldier shrugged. "Unwarlike the Purempecha may be, but they fight fiercely enough to defend their Michihuacan homeland of lakes and rivers and well-watered farmlands. Also, it is said they have discovered some magic metal that they mix into their copper while it is still molten. When the mixture is forged into blades, it becomes a metal so hard that our obsidian crumples like bark paper against it."

"Fishermen and farmers," I murmured, "defeating the professional soldiers of Axayacatl...."

"Oh, we will try again, you may wager on it," said Blood Glutton. "This time Axayacatl wanted only access to those waters rich in food fish, and those fruitful valleys. But now he will want the secret of that magic metal. He will challenge the Purempecha again, and when he does, his armies will require every man who can march." The Master paused, then added pointedly, "Even stiff-jointed old cuachictin like me, even those who can serve only as Swallowers and Swaddlers, even the crippled and the fogbound. It behooves us to be trained and hardened and ready, my boy."

As it happened, Axayacatl died before he could mount another invasion into Michihuacan, which is part of what you now call New Galicia. Under subsequent Revered Speakers, we Mexica and the Purempecha managed to live in a sort-of wary mutual respect. And I hardly need remind you, reverend friars, that your own most butcherlike commander, Beltran de Guzman, is to this day still trying to crush the diehard bands of Purempecha around Lake Chapalan and in other remote corners of New Galicia that yet refuse to surrender to your King Carlos and your Lord God.

I have been speaking of our punitive wars, such as they were. I am sure that even your bloodthirsty Guzman can understand that kind of warfare, though I am also sure he could never conceive of a war—like most of ours—which left the defeated nation still surviving and independent. But now let me speak of our Wars of Flowers, because those seem incomprehensible to any of you white men. "How," I have heard you ask, "could there have been so many unprovoked and unnecessary wars between friendly nations? Wars that neither side even tried to win?"

I will do my best to explain.

Any kind of war was, naturally, pleasing to our gods. Each warrior, dying, spilled his lifeblood, the most precious offering a human could make. In a punitive war, a decisive victory was the objective, and so both sides fought to kill or be killed. The enemy were, as my old Master put it, weeds to be mowed. Only a comparatively few prisoners were taken and kept for later ceremonial sacrifice. But whether a warrior died on the battlefield or on a temple altar, his was accounted a Flowery Death, honorable to himself and satisfying to the gods. The only problem was—if you look at it from the gods' point of view—that punitive wars were not frequent enough. While they provided much god-nourishing blood and sent many soldiers to be afterworld servants of the gods, such wars were only sporadic. The gods might have to wait and fast and thirst for many years between. That displeased them, and in the year One Rabbit, they let us know it.

That was some twelve years before my birth, but my father remembered it vividly and often told of it with much sad shaking of his head. In that year, the gods sent to this whole plateau the harshest winter ever known. Besides freezing cold and biting winds which untimely killed many infants, sickly elders, our domestic animals, and even the animals of the wild, there was a six-day snowfall which killed every winter crop in the ground. There were mysterious lights visible in the night skies: wavering vertical bands of cold-colored lights, what my father described as "the gods striding ominously about the heavens, nothing of them visible but their mantles woven of white and green and blue heron feathers."

And that was only the beginning. The spring brought not just an end to the cold but a scorching heat; the rainy season ensued, but it brought no rain, the drought killed our crops and animals as dead as the snows had done. Nor was even that the end. The following years were equally merciless in their alternate cold and heat and dearth of rain. In the cold our lakes froze over; in the heat they shrank, they became tepid, they became bitter salt, so that the fish died and floated belly up. and fouled the air with their stench.

Five or six years continued thus: what the older folk of my youth still referred to as the Hard Times. Yya ayya, they must have been terrible times indeed, for our people, our proud and upstanding macehualtin, were reduced to selling themselves into slavery. You see, other nations beyond this plateau, in the southern highlands and in the coastal Hot Lands, they had not been laid waste by the climatic catastrophe. They offered shares of their own still-bounteous harvests for barter, but that was no generosity, for they knew that we had little to trade except ourselves. Those other peoples, especially those inferior to us and inimical to us, were only too pleased to buy "the swaggering Mexica" for slaves, and to demean us further by paying only cruel and miserly prices.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Jennings Gary - Aztec Aztec
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело