Выбери любимый жанр

Aztec - Jennings Gary - Страница 237


Изменить размер шрифта:

237

He said, "So I am being recorded for posterity? Let me see it." He spoke in Spanish, of course, but his extended hand would have conveyed the same command, so I gave him the paper.

"Well, I would not call it flattering," he said, "but it is recognizable." He showed it to Alvarado and the other Spaniards, and they severally chuckled and nodded. "As for the artist," said Cortes, still staring at me, "regard the face on him, comrades. Why, if he were plucked of all those feathers he wears, and powdered a little paler of complexion, he could pass for an hijodalgo, even a grandee. Were you to meet him at the Court of Castile—a man of that stature and that craggy face—you would doff your hats in a sweeping bow." He gave the picture back to me, and his interpreters translated the next remark, "Why am I being thus portrayed?"

One of my companion lords, thinking quickly, said, "Since our Revered Speaker Motecuzoma will unfortunately not have the opportunity of meeting you, my Lord Captain, he asked that we bring him your likeness as a memento of your short stay in these lands."

Cortes smiled with his lips, not with his flat eyes, and said, "But I will meet your emperor. I am determined on it. All of us so admired the treasures he sent as gifts that we are all most eager to see the other wonders that must reside in his capital city. I would not think of departing before I and my men feast our eyes of what we have been told is the richest city in these lands."

When that exchange had been translated back and forth, another of my companions put on a mournful face and said, "Ayya, that the white lord should travel such a long and hazardous way to find only disappointment. We had not wanted to confess it, but the Revered Speaker stripped and despoiled his city to provide those gifts. He had heard that the white visitors prized gold, so he sent all the gold he possessed. Also all his other trinkets of any value. The city is now poor and bleak. It is not worth the visitors' even looking at it."

When Ce-Malinali translated that speech, to Aguilar in the Xiu language, we translated it thus: "The Revered Speaker Motecuzoma sent those trifling gifts in hope that the Captain Cortes would be satisfied with them and would immediately go away. But in fact they represented only the merest skimming of the inestimable treasures in Tenochtitlan. Motecuzoma wishes to discourage the Captain from seeing the real wealth that abounds in his capital city."

While Aguilar was putting that into Spanish for Cortes, I spoke for the first time, and quietly, and to Ce-Malinali, and in her native tongue of Coatlicamac, so that only she and I would understand:

"Your job is to speak what is spoken, not to invent lies."

"But he lied!" she blurted, pointing to my companion. Then she blushed, realizing that she had been caught in her duplicity and that she had confessed to having been caught.

I said, "I know his motive for lying. I should be interested to know yours."

She stared at me, and her eyes widened in recognition. "You!" she breathed, mingling fright, loathing, and dismay in that one word.

Our brief colloquy had gone unnoticed by the others, and Aguilar still had not recognized me. When Cortes spoke again, and Ce-Malinali translated it, her voice was only a little unsteady:

"We would be gratified if your emperor were to extend to us his formal invitation to visit his magnificent city. But tell him, my lords ambassadors, that we do not insist upon any official welcome. We will come there, with or without an invitation. Assure him that we will come."

My four companions all began at once to expostulate, but Cortes cut them short, saying:

"Now, we have carefully explained to you the nature of our mission, how our emperor the King Carlos sent us with most particular instructions to pay our respects to your ruler, and to ask his permission to introduce the Holy Christian Faith into these lands. And we have carefully explained the nature of that Faith, of the Lord God, the Christ Jesus, and the Virgin Mary, who wish only that all peoples live in brotherly love. We have also taken the trouble to demonstrate to you the insuperable weapons we possess. I cannot think of anything we have neglected to make clear to you. But before you depart, is there anything else you would know of us? Any questions you care to ask?"

My four companions looked bothered and indignant, but they said nothing. So I cleared my throat, and spoke directly to Cortes, and in his own language: "I have one question, my lord."

The white men all looked surprised at being addressed in Spanish, and Ce-Malinali stiffened, no doubt fearing that I was about to denounce her—or perhaps apply to take her place as interpreter.

"I am curious to know..." I began, pretending humility and uncertainty. "Could you tell me...?"

"Yes?" prompted Cortes.

Still seeming shy and hesitant, I said, "I have heard your men—so many of your men—speak of our women as, well, incomplete in a certain respect...."

There was a clanking of metal and a squeaking of leather as all the white men bent closer their attention to me. "Yes? Yes?"

I asked as if I really wanted to know, and asked politely, solemnly, with no hint of scurrility or mockery. "Do your women... does your Virgin Mary have hair covering her private parts?"

There was another clank and squeak of their armor; I think their opening mouths and eyelids almost squeaked too, as they all sat back and gaped at me—rather as Your Excellency is doing at this moment. There were shocked mutters of "Locura!" and "Blasfemia!" and "Ultraje!"

Only one of them, the big flame-bearded Alvarado, laughed uproariously. He turned to the priests dining with us and pounded his big hands on the shoulders of two of them and, between his gusts of laughter, asked, "Padre Bartolome, Padre Merced, have you ever been asked that before? Did the seminary teach you a suitable answer to that question? Have you ever even thought of it before? Eh?"

The priests made no comment, except to glare at me and grind their teeth and make the cross sign to ward off evil. Cortes had not taken his eyes off me. Still skewering me with his falcon gaze, he said, "No, you are no hijodalgo or grandee, or any other sort of courtly gentleman. But you will bear remembering. Yes, I will remember you."

Next morning, while our party was packing to depart, Ce-Malinali came and imperiously beckoned to me, indicating that she wished a private discussion. I took my time about joining her. When I did, I said:

"This should be interesting. Speak, One Grass."

"Kindly do not address me by my discarded slave name. You will call me Malintzin or Dona Marina." She explained, "I was christened with the name of the Santa Margarita Marina. That means nothing to you, of course, but I suggest that you show me the proper respect, for the Captain Cortes regards me highly, and he is quick to punish insolence."

I said coldly, "Then I suggest that you sleep very close against your Captain Cortes, for at a word from me any of these Totonaca hereabout will gladly slip a blade between your ribs the first time you are off guard. You are talking insolently now to the Lord Mixtli, who earned the -tzin to his name. Slave girl, you may fool the white men with your pretensions to nobility. You may endear yourself to them by coloring your hair like a maatitl. But your own people see exactly that: a red-haired slut who has sold more than just her own body to the invader Cortes."

That shook her, and she said defensively, "I do not sleep with the Captain Cortes. I serve only as his interpreter. When the Tabascoob presented us, we twenty women were shared out among the white men. I was given to that man." She indicated one of the under-chiefs who had dined with us. "His name is Alonso."

237
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Jennings Gary - Aztec Aztec
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело