Выбери любимый жанр

Зимний крокус (СИ) - Лазарева Лёна - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

- Олэ… а почему у меня так голова кружится? – спросил он, еле удержавшись от ощупывания означенного органа на предмет шишек. – Я что, ударился?

- Не знаю, милый… - ответила она и покраснела. Оттого, что милым назвала? – Может быть, и ударился… но я не нашла следов травмы… физической травмы. Только магическая…

- Магическая? Ооо… А, ну да, это ж я… гм. Да.

«Истощение магическое обыкновенное… Конечно. Я же после наших сосенок да елочек был… Стоп, а она-то откуда знает? Не нашла следов травмы? Выходит… искала? Разбирается? Маг она, что ли?»

- А ты – целительница, Олэ? Мне кажется, руки болят меньше… это ты лечила, да?

- Правда меньше?!

Она ужасно обрадовалась. – Я… немножко… я не целительница, нет! Увы… просто немного умею.

- Возможно, этим «немного» ты меня спасла? – улыбнулся Йег. – Мне кажется, меня осталось очень мало… я бы замерз. Без тебя точно бы замерз.

- А я бы без тебя… просто не смогла бы жить, - прошептала Холлэ. – Я не знала бы, как жить… и зачем.

Йэг смотрел на девушку и думал, что он – совершеннейший слепец, раз не заметил сразу… не понял, не разглядел… И чуть было не упустил. Она такая… такая!

«Теплая! Я не ошибся!!! Но как я мог не увидеть в ней этого сразу?! Кретин! Почему столько лет не смотрел в сторону истинного света? Глупый слепыш… разве такой достоин Ее?»

Он протянул руку, чтобы коснуться ее щеки – так не хотелось, чтобы она продолжала сейчас грустить из-за несбывшейся неприятности! И… сразу же отдернул смущенно. Прикосновение этого вороха бинтов и тряпок, в который превратилась его кисть, вряд ли обрадует Холлэ хоть сколько-то… Скорее, наоборот.

- Олэ, не надо. Не думай об этом. Ты же… ждала меня. Поэтому все и получилось. Не могло не получиться.

«Спасибо Тёрнеду, если бы не этот его ураган, я бы так никогда и не узнал… ты слишком хорошо хранишь свои тайны, сокровище мое! А так… ты испугалась и проговорилась… и я узнал. И буду распоследним глупцом, если упущу тебя, светлая моя Холлэ! Так что… я найду ему самого лучшего наставника, твоему братишке. Если только… если только ты позволишь мне это. Когда все узнаешь… Но первым я рассказывать не буду. Не буду! А то получается, что я не то ябедничаю, не то хвастаюсь…»

- Это был какой-то необычный ураган, я боялась, что с дома крышу сорвет, - призналась Холлэ. – Наверное , и сорвало бы, если бы не ты?

Она проводила взглядом его поднявшуюся было руку, а потом… наклонилась и прижалась головой к его плечу. Благо, скамеечка, на которой она сидела, была низкой.

- Какую-то точно сорвало…Во всяком случае, что-то большое мимо нас там пролетело, кажется, - вспомнил он, замерев, как замер бы, чтобы не спугнуть олененка, скажем, или белочку… Хотелось погладить Холлэ по волосам, но… придется ждать, пока руки заживут. – Кстати, Олэ… Тёрнед сказал, что тут еще люди живут. Я-то просто думал тебя с твоей няней с острова вывезти. Но все бы в ялик не поместились, пришлось вот так… разбираться. Я это к тому, что… не знаешь, все живы? Пострадавшие есть? а то… я – представитель дяди тут, я могу… говорить от имени Короны. Если что. Вдруг что-то нужно?

- То, что было нужно – ты сделал… - проговорила Холлэ, тихо, еле заметно поглаживая его плечо. – Увел ураган… или остановил… я даже не знаю! – сказала она сокрушенно. – И… я надеюсь, никто не пострадал – разве что старые сараи разметало, это уж наверняка… вещи какие-то могло унести, что снаружи были… но ведь это всё ерунда. Ты успел. Я сейчас схожу, узнаю… ещё только одну минутку побуду тут…

- Не уходи, - выдохнул Йэг. – Не уходи, Олэ… Пусть Тёрнед сходит, он сказал, что знает этот остров… И… это дело именно для него. Я так считаю.

- Какое дело? – услышали они ломкий голос мальчишки, старающегося говорить по-взрослому, угрюмо и басом. – Куда надо сходить?

И, видно, увидев, как вздрогнула и приподнялась Холлэ, а может быть, предположил Йэг, среагировав на то, как сестра покраснела, мальчишка сказал:

- Я сейчас только вошел. Хотел… узнать, как ты тут. Я и не знал, что вы… дружите.

Холлэ смутилась. Она умела держать себя в руках и сейчас даже не дернулась, но Йэг чувствовал, как задрожал воздух в ее легких… чувствовал, да. Воздух – его стихия.

- С нами все хорошо, - негромко ответил Айдесс. – Просто… есть работенка как раз для тебя. Мне так кажется. Ты как считаешь, не следует ли тебе узнать, не пострадал ли кто на острове?

Вот так, мягко и доброжелательно. Давить на парня ему не хотелось. Равно как не хотелось отпускать от себя Олэ. Слишком уютно она тут сидела рядышком. Да и… кому же он ею и обязан – сам ведь недавно об этом думал.

- Да. Надо узнать. Я схожу, - ответил Тернед с еле заметной запинкой.

Потом Айдесс часто думал, что зря он отослал мальчишку. Не вовремя. Пораньше бы… или попозже – в самый раз пришлось бы, а так…

Впрочем, пораньше он бы и не смог – без сознания валялся, потом еще и соображал с трудом. А попозже… а вдруг помощь кому срочно нужна была? Нет, он все сделал правильно. Просто… неудачно, да.

Они пришли через полчаса после того, как Тёрнед оделся и убрел в предрассветные сумерки.

Герцог Линдергрэд с челядью и старшим сыном, высоким мужчиной с аккуратной бородкой по последней моде и могучим разворотом плеч. Распахнули дверь и встали посреди комнаты, и зябкий холодок разбежался от них по полу во все стороны.

Старый герцог, увидев Холлэ, чуть нахмурился и пробурчал:

- Здравствуй, дочка. Отойди-ка в сторонку, будь добра. Нам тут… поговорить надобно.

- Папа… Почему ты так странно говоришь? Кто-то пострадал от урагана? – растерянно и тревожно спросила Холлэ. А потом обратилась к Йэгу:

- Мне уйти? Ты хочешь, чтобы я ушла?

Он тяжело повернул к ней голову:

- Это ничего не изменит, госпожа моя Холлэ, но я бы предпочел, чтобы ты осталась. Но ты можешь уйти, если сама хочешь этого.

Потом он посмотрел на Линдергрэда и холодно произнес:

- Я слушаю Вас, герцог. Говорите.

Герцог выпрямился. Он услышал в словах Айдесса именно ту нотку, которая и должна была прозвучать. Голос Наследника Северного Предела, голос человека, чьи Имена дозволяли и требовали говорить именно так…

- Я, герцог Тэфге Андру Линдергрэд, призываю Ваше Высочество к ответу. На три моих вопроса.

Йэг застонал. Очень громко, но мысленно, поэтому никто не услышал. Ответ. На три вопроса. И ведь не отвертишься, черт бы побрал эти замшелые традиции! То есть отвертеться бы можно было бы – если бы не Холлэ. Холлэ, которая у него – у него, не у отца! – спросила, хочет ли он, чтобы она ушла… Конечно, ответить ему не сложно. Сложно то, что отвечать придется только на прозвучавшее. Без комментариев, так сказать. Эта штука и задумывалась от излишне говорливых, так сказать… чтобы спрашивающего не запутывали. От этой практики отказались уже очень давно, слишком велика была вероятность отправить к праотцам невиновного…

- Я отвечу на Ваши вопросы, герцог.

- Правда ли, что Ваше Высочество жестоко избили моего племянника, не ставшего еще взрослым мужем? – глаза герцога чуть сузились. Удар был выверен и точен. Герцогу не нужно было доказывать, правда ли это… и по тому, как построен вопрос, Йэг понял: тому нужно возмездие, а не справедливость. Иначе ему бы дали возможность оправдаться…

- Правда, - коротко ответил он. Потому как действительно ведь правда, не отопрешься.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело