Розыгрыш - Мортимер Кэрол - Страница 24
- Предыдущая
- 24/26
- Следующая
— Хватит молоть чепуху! Ты хочешь выкинуть меня на улицу?
Он весь кипел от ярости.
— Ничего подобного, я просто предлагаю тебе снять квартиру и жить отдельно от меня.
Элен старалась говорить спокойно, но нервы ее были напряжены до предела. Никогда прежде она ему такого не говорила, да и вообще никогда не перечила ему. А давно было пора!
— А о моем сердце ты подумала?
— Интересно, как ты ответишь на этот животрепещущий вопрос, — послышался вдруг из дверей задумчивый голос Зака. — Дверь была не заперта, и меня заинтересовал возбужденный тон вашего разговора. Уж извините, но я подумал, что мне не грех вмешаться и посмотреть, что здесь происходит. Понятно, решила Элен, он приехал, чтобы выслушать ее объяснения за несанкционированный уход из больницы. Он такого разрешения не давал и узнал все только от Мэйсон. Вспомнив о ней, Элен сразу же напряглась. Она отвела от него взгляд.
— Слушай, ты! — Отец гневно повернулся к Заку. — От тебя все несчастья в нашей семье. Как я понимаю, ее дурацкое решение тоже дело твоих рук. Какое ты имеешь право вмешиваться в нашу жизнь?
Элен быстро вставила:
— Папа, это было мое решение, Зак никоим образом на меня не влиял!
— Ой, не надо, Элен! Ты никогда не умела врать. Я знаю, что за всем этим стоит именно этот… этот человек. Неужели ты так быстро успела забыть, что тебе принес брак с ним? Одни только несчастья и разочарования. Где же твоя гордость, черт побери! Или тебе безразлично, что все это время он обманывал тебя с другой? Как же низко ты пала! Ты…
— Довольно!
— А если с той он расстался, у него наверняка уже имеется замена. Свято место пусто не бывает. — Отец говорил, будто Зака вовсе не было рядом. — Ты же знаешь его замашки..
— Я сказал, довольно, — осадил старика Зак. Глаза его горели холодной яростью. — Вам уже известно мое мнение о вашей персоне. Вы мерзкий, отвратительный старикашка, Эдвард! — Слова с трудом прорывались сквозь стиснутые зубы. — Вы думали, что жизнь вашей дочери так и будет все время вращаться вокруг вас, тем более что состояние вашего здоровья, ваше сердце…
— Вот именно, мое сердце. Ну и что же ты о нем скажешь?
— Я не отрицаю, что его деятельность несколько нарушена. Но предписанные вам лекарства вполне могут поддерживать работу вашего сердца. — Зак усмехнулся. — Миллионы людей прекрасно живут в таком состоянии и не нуждаются в услугах няньки. Я совершенно не вижу повода, почему бы вам не последовать их примеру. Элен же пора подумать о себе и перестать плясать под вашу дудку. Ставлю вас в известность: ваша дочь сейчас же покидает этот дом. Я увожу ее с собой. — Холодным взглядом он остановил готовую вмешаться Элен. — Я обо всем позабочусь сам, Эдвард, можете не волноваться. В дальнейшем перевезу вас на новую квартиру.
— Да в мои планы не входит переезжать отсюда, — пробурчал отец. — Ты вбил в ее мозги…
Зак передернул плечами.
— Либо вы снимете квартиру, либо придется подумать о доме для престарелых, альтернативы нет. Завтра я позвоню вам, и вы сообщите о своем решении.
Зак подошел к Элен и энергично взял ее под руку. Они пересекли кухню и направились к двери. По пути он взял ее сумку, так и не разобранную после больницы, и они вышли на воздух.
Элен глубоко вздохнула. Боже мой, как хорошо было вокруг! Неужели этот кошмар закончился?
Она подняла на Зака глаза и спросила, нет, буквально простонала:
— Ты уверен, что с ним все будет в порядке?
Зак с любовью посмотрел на нее.
— Гарантирую тебе как врач, что еще долгое время он будет в состоянии ухаживать за собой.
С минуту она обдумывала его слова.
Да, он прав. Отец способен пережить и не такой стресс.
Зак подтолкнул ее к своему автомобилю, стоящему неподалеку.
— Теперь нам пора подумать о наших с тобой отношениях. Согласна?
Усаживаясь радом с ним, Элен сдвинула брови.
— О каких отношениях?
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, Элен, — ответил Зак неожиданно мягким голосом.
В ее груди что-то оборвалось.
— А как же Оливия Мэйсон? — с напряжением выдавила она из себя.
— Вот об этом и поговорим. Давно пора! — И Зак включил зажигание.
Глава 10
Но, несмотря на столь многозначительное обещание, весь путь до его дома они провели в полном молчании. Потом он настоял на том, чтобы она прилегла на софу, и принес на подносе чашки с горячим кофе. Лишь после того, как она выпила свою чашку, он возобновил разговор об Оливии.
Он присел рядом с ней на софе, и от одной только его близости у нее закружилась голова.
— Ну, и кто же тебе рассказал об Оливии? — глаза Зака вопросительно прищурились.
Элен пожала плечами.
— Твоя мать. Она очень беспокоилась о тебе, Зак, — быстро добавила она, заметив, как побледнело его лицо. — Она была бесконечно рада, что ты наконец преодолел свои чувства к Оливии, которые, как она считала, не имели никакого будущего, и остановил свой выбор на мне. Вспомни, мы же так ей ничего и не сказали, и она считала, что ты меня искренне полюбил, а раз так, то наверняка признался мне во всем относительно вашей связи. Барбара не подозревала, что об Оливии я впервые узнала от нее и что она наносит мне тем самым удар, — несколько неуклюже закончила Элен.
— А она все-таки нанесла тебе удар подобной информацией? Не отвечай, я и сам вижу, что тебе пришлось нелегко. — Он вздохнул, глядя Элен прямо в лицо. — Я хочу, чтобы ты знала, Элен, — в день похорон моей матери я не желал видеть около себя ни единого человека, кроме тебя. Ты мне веришь?
Элен замерла.
Неужели это была правда?
— Зак, я… Но…
Он схватил ее руки и крепко сжал их.
— Ты веришь мне, Элен?
Она смотрела на него в каком-то шоке. Она так хотела поверить ему, но… Неужели у нее была какая-то надежда?
Элен отрицательно покачала головой.
— Не могу, Зак. Это же все равно теперь ничего не решает, так ведь? — Она высвободила свои руки из его объятий. — Да, мы любили тогда друг друга, я отдалась тебе не просто так, а по любви! А ты очень легко дал мне уйти после всего, как будто только того и ждал.
— Ты тогда плакала, помнишь? — охрипшим голосом сказал Зак.
От удивления она запнулась и расширенными глазами посмотрела на него.
— Что?
— Я тоже плакал, но это было до того, ты же плакала после. Для меня это очень важно, — протянул Зак.
Да, она плакала, просто не могла сдержать слез, все это было прекрасно, чудесно, удивительно…
— Зак… — Элен слегка нахмурила лоб. — Я ушла от тебя только потому, что у нас был договор. Со смертью Барбары он потерял силу. Вот и все.
— И еще Оливия, — кивнул он.
Да, еще была Оливия. Начавшую было на что-то надеяться Элен словно окатили ушатом ледяной воды.
— Да, Оливия, — произнесла она безжизненным голосом.
— Да в том-то все и дело, глупышка, что никакой Оливии не было, вдруг заорал Зак. — У нас с ней все закончилось к тому времени, как мы с тобой встретились! Господи, вот ведь ерунда какая! Да, верно, поначалу нам казалось, что мы влюблены друг в друга, и лишь судьба была против нас, потому что ее муж находился в таком состоянии, что бросить его Оливия просто не могла. Но с течением времени мы оба поняли, что наши отношения перешли в привычку. Да никаких отношений и не было, просто мы, будучи коллегами, слишком часто виделись друг с другом. Нам так было удобно, понимаешь? Мне — потому что я не имел времени завязывать новые знакомства на стороне, ведь тогда я защищал диссертацию. А Оливии — потому что ее муж был прикован к инвалидному креслу. И мы, два профессионала, могли постоянно наблюдать за его здоровьем. Понятно тебе, дурочка? Да и я тогда старался все поставить на карту ради будущего. Я все время проводил в больнице и не мог, слышишь, морально не мог связать свою жизнь с любимой женщиной, а проще сказать, обречь ее на одинокие ночи в своей спальне. Между прочим, я тебя имею в виду. Оливия же являлась частью моей работы, она понимала меня, как никто другой, между нами были только взаимопонимание и поддержка в трудную минуту. И ничего больше!
- Предыдущая
- 24/26
- Следующая