Выбери любимый жанр

Любой ценой - Моррелл Дэвид - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Глава 18

В течение долгих нескольких секунд они не двигались. Было слышно только напряженное дыхание Малоуна.

— Он мертв? — с трудом проговорила Сиена.

— Похоже, да, — отозвался Малоун, сплевывая кровь. — Как ты?

— Со мной, кажется... — она вытерла с лица кровь, — все в порядке.

В отдалении прозвучали раскаты грома. В заливе начинался шторм.

Малоун прислонился спиной к стене.

— Почему мы не слышали, как он подъехал?

— Наверное, оставил джип на берегу.

Раздался еще один раскат грома. Уже ближе.

Они обнялись.

— Он назвал меня миссис Белласар.

— Вот это уже интересно.

— Сказал, что провел компьютерный поиск. — Плечи Сиены поникли, и она еще сильнее прижалась к нему. — Чейз, он знал, что нас ищет ЦРУ.

— Неудивительно. Если он ввел в компьютер Дейла Перри, можно представить, какая суматоха поднялась в Управлении. Теперь информатор твоего мужа, который сообщил о базе в Вирджинии, передаст ему и эту новость. Могу поспорить, что Белласар не заставит себя ждать. — Вновь прогремел гром. Малоун посмотрел в окно. — У нас очень мало времени.

— Но что делать с... — Подавив тошноту, она заставила себя взглянуть на тело Рамиреса. — Мы же не можем просто оставить его здесь. Кроме того, полиция... Обнаружив здесь труп, они начнут искать нас.

Малоун горько усмехнулся:

— Нам только еще одной группы преследователей не хватало. Послушай, мы сделаем вот что: привяжем к телу что-нибудь тяжелое и утопим в заливе. А потом найдем джип — он должен быть где-то неподалеку — и отгоним в Санта-Клару. Я поведу его, а ты — наш «эксплорер». — Он немного помолчал. — Оформим так, как будто он припарковался на окраине города. Шторм и прилив смоют все следы. А отпечатки пальцев мы постараемся не оставлять. Подозревать нас у полиции нет никаких оснований. Вряд ли он кому-нибудь говорил о своих визитах к нам.

— Да, но выстрелы...

— До города слишком далеко, там их не могли услышать. А Фернандо напуган и сотрудничать с полицией не станет. — Малоун опустился на колени и начал обшаривать карманы убитого. — Так, ключи от машины, это уже хорошо. Желательно найти водительское удостоверение на имя Дейла Перри. А вот и оно. Слава Богу. — Он вытащил удостоверение из брючного кармана мертвеца. — Поспешим. Я постараюсь перенести его к лодке, пока не разыгрался шторм.

Он подхватил убитого под мышки и потащил, пятясь назад.

Сиена помогала, освобождая ноги Рамиреса, если они за что-нибудь цеплялись.

Малоун, все так же пятясь, толкнул дверь фургона, крепче захватил тело и выпрямился. Вспышка молнии осветила лицо Сиены, на котором застыла гримаса ужаса.

Вряд ли из-за Рамиреса. Она что-то увидела за спиной Малоуна. Очень страшное.

Он оглянулся. И как раз вовремя. Следующая вспышка осветила Белласара, Поттера и трех телохранителей.

Сиена охнула.

— Выносите мусор? — осведомился Белласар.

Малоун опустил тело и попытался выпрямиться.

Недостаточно быстро.

Поттер приставил к его лбу дуло пистолета.

— Давай разделаемся заодно и с этим мусором.

Глава 19

По лицу Малоуна струилась кровь. Кажется, его подняли двое и занесли в темный фургон. Откуда-то доносился голос Белласара. Тот что-то говорил требовательным тоном.

Различить удалось только одну фразу, адресованную, видимо, Сиене.

— Ты, наверное, думала, что тебе удалось от меня убежать?

Что она пробормотала в ответ, Малоун так и не понял, потому что его в этот момент усаживали на стул. Разумеется, не слишком церемонясь.

Несколько ударов, полученные в самом начале, его настолько оглушили, что теперь он почти ничего не слышал.

Комната осветилась. Сиена зажгла свечи. Белласар заставил ее это сделать.

Он занимался делом — яростно крушил портреты Сиены, написанные Малоуном.

— Как много у тебя накопилось живописи. — Лицо Белласара подергивалось. Он продолжал топтать холст. — Знаешь, мне перестали нравиться твои работы. — Он принялся за очередной портрет, разломал раму и растерзал холст. Затем подошел к Малоуну и ударил в лицо. Удар был настолько сильным, что Чейз опрокинулся вместе со стулом. — Я же предупреждал тебя, скотина, чтобы ты не смел прикасаться к моей жене!

Малоун молча сплевывал кровь.

Фургон сотряс удар грома.

— Поднимите его, — приказал Белласар. Невидимые руки поставили Малоуна на ноги.

— Держите прямо.

Он сквозь тумак наблюдал, как Белласар надевает кожаные перчатки.

— Нет! — крикнула Сиена.

Удар в живот заставил Малоуна согнуться пополам. Телохранителям Белласара едва удалось удержать его на ногах. Следующий удар был нацелен в середину лица, а следующий опять в живот.

Последнее, что он услышал, теряя сознание, был отчаянный крик Сиены.

Глава 20

— Но ведь ты его убиваешь!

— А ты как думала! — Белласар снова занес кулак.

Видимо, телохранитель ослабил хватку, потому что Сиена неожиданно вырвалась и вцепилась в руку мужа, готового нанести очередной удар.

— Умоляю тебя!

— Скоро придет твоя очередь, вот тогда и будешь умолять.

— Мне плевать, что ты со мной сделаешь! Только оставь ему жизнь! Он ни в чем не виноват. Это все я...

Белласар толкнул ее так, что она пролетела через всю комнату и ударилась о небольшой столик, уронив на пол свечу. Сильный порыв ветра качнул фургон.

— Буря усиливается, — сказал Поттер.

Свеча на полу продолжала гореть.

Лицо Чейза превратилось уже в кровавое месиво, но Белласар ударил его снова.

По металлической крыше забарабанили первые капли дождя.

— Давай сюда машину, — приказал Поттер одному из боевиков. Пламя свечи подпалило ковер. — Да поторопись, — добавил Поттер, — а то еще, чего доброго, здесь застрянем.

Боевик выскочил наружу.

— Погаси огонь, — приказал Поттер другому боевику.

— Не надо, — остановил его Белласар. — Пусть горит. Пусть их любовное гнездышко сгорит к чертовой матери.

От ковра повалил дым. Белласар ударил Малоуна еще раз, посмотрел на свою окровавленную перчатку и кивнул боевикам, чтобы они отпустили Чейза.

Тот рухнул на пол.

Сиена бросилась к Малоуну, но Белласар ее перехватил.

Сверкнула молния. Дождь все сильнее барабанил по крыше фургона.

— Похоже, буря собирается нешуточная, — сказал боевик.

От ковра пламя перекинулось на растерзанные портреты.

— Посмотри на своего возлюбленного в последний раз, — сказал Белласар, удерживая Сиену.

Она пронзительно закричала и долго не могла остановиться. Голосовые связки были готовы разорваться, но она все не могла остановиться. А пламя поднималось все выше.

Белласар потащил ее к двери.

У входа в фургон уже стояла большая машина с включенными фарами и работающими дворниками.

Белласар с силой выволок Сиену наружу. Затем бросил в машину. Из разбитого окна кухни уже вырывались клубы дыма и языки пламени. Машина рванулась с места, и вскоре фургон исчез в мокрой тьме. Но пламя еще долго было видно. Но затем и оно исчезло за пеленой слез Сиены.

Часть девятая

Глава 1

Снаружи раздался резкий хлопок. Фернандо тревожно обернулся к двери.

Жена замерла.

— Что это? Похоже на...

Фернандо кивнул:

— Выстрел.

Приказав жестом детям сидеть тихо, он осторожно открыл дверь. В сгущающихся сумерках смутно вырисовывался фургон Дейла. Выстрел прозвучал оттуда. Но Дейл и Беатрис не могли стрелять друг в друга. Неужели этот капитан? Прогремел второй выстрел, а затем и третий. Фернандо застыл.

— Я хотел бы им помочь, но не знаю как, — сказал он жене.

Его ноги отказывались двигаться.

В фургоне Дейла все стихло, зато прогремел гром. С юга надвигались густые черные тучи.

Однако внимание Фернандо было устремлено сейчас в другую сторону, откуда в сером сумраке к их площадке приближались пятеро в темных костюмах. До них было примерно метров пятьдесят, и это расстояние быстро сокращалось. Один из незнакомцев был грузный и коренастый. Трое широкоплечих и высоких. А тот, что шел впереди, тоже высокий и крепкий, без сомнения, был у них главным. Он четко печатал шаг. Казалось, он готов так идти многие мили.

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Моррелл Дэвид - Любой ценой Любой ценой
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело