Человек без лица - Моррелл Дэвид - Страница 64
- Предыдущая
- 64/128
- Следующая
Ресторан оказался через три вагона, и когда Бьюкенен вошел, то увидел, что он почти пуст, лишь несколько пассажиров допивали кофе да официанты убирали со столов грязную посуду. Свет верхних светильников вагона-ресторана отражался в оконных стеклах, и от этого помещение казалось освещенным непомерно ярко, так что в темноте за окнами ничего нельзя было разглядеть.
Потирая больную голову, Бьюкенен подошел к ближайшему официанту.
Официант, у которого был усталый вид, предвосхитил его вопрос.
— Сожалею, сэр. Мы уже закрылись. Завтрак начинается с шести утра.
— Боюсь, что я прилег отдохнуть и проспал все на свете. И сейчас умираю от голода. Не найдется ли у вас чего-нибудь, чтобы мой желудок не бурчал всю ночь? — Бьюкенен ненавязчиво протянул десятидолларовую бумажку.
— Да, сэр. Я понимаю вашу проблему. Посмотрим, что можно сделать. Возможно, найдется парочка сандвичей с холодным ростбифом, которые вы сможете взять с собой в купе.
— Звучит неплохо.
— И может, еще бутылка содовой.
— Лучше бы пива.
— Ну, — произнес чей-то голос у Бьюкенена за спиной, — пива у меня нет. Но на всякий случай я предусмотрительно запаслась сандвичами.
Не желая показать, что удивлен, Бьюкенен заставил себя выждать несколько секунд, потом медленно повернулся и оказался лицом к лицу с женщиной, которой принадлежал голос. Когда он увидел ее, ему пришлось собрать все свои силы, чтобы не выдать удивления. Потому что он действительно был удивлен.
У женщины были длинные потрясающие огненно-рыжие волосы. Высокая. Лет двадцати пяти — тридцати. Спортивная фигура. Крутой лоб. Отличной лепки скулы. Черты лица, как у манекенщицы.
Он знает эту женщину. Во всяком случае, видел ее раньше. В первый раз на ней были бежевые брюки и желтая блузка. Это было в Мексике. Она его фотографировала перед зданием тюрьмы в Мериде.
Во второй раз на ней были джинсы и рубашка из джинсовой ткани. Это было в Форт-Лодердейле. Она его фотографировала, когда он остановил свою моторку возле лодки Большого Боба Бейли на канале.
В этот раз на ней были коричневые поплиновые брюки и куртка-сафари цвета хаки со множеством карманов, причем в нескольких из них были какие-то предметы. Она походила на рекламную картинку из каталога для туристов. Футляр для фотоаппарата висел у нее на левом плече. Сам фотоаппарат болтался на ремешке через шею. Единственной деталью, которая не гармонировала с таким рекламным имиджем, был объемистый бумажный пакет, который она держала в правой руке.
Левой рукой она добавила свои десять долларов к тем десяти, которые Бьюкенен уже вручил официанту.
— Благодарю вас. — Она улыбнулась. — Я уже не надеялась, что мой друг вообще появится. Спасибо за ваше терпение.
— Ничего страшного, мэм. — Официант сунул деньги в карман. — Если нужно что-нибудь еще, то…
— Нет, спасибо, больше ничего не нужно.
Когда официант вернулся к своей грязной посуде, которую убирал со стола, женщина вновь перенесла внимание на Бьюкенена.
— Надеюсь, вы не сильно расстроились из-за тех сандвичей с ростбифом, о которых он говорил. Мои с курятиной и салатом.
— Простите?
— С курятиной…
— Я не это имел в виду. Мы с вами разве знакомы?
— Вы еще спрашиваете — после всего, что нам пришлось пережить вместе? — В зеленых глазах женщины заплясали огоньки.
— Леди, я не в том настроении. Уверен, что в поезде много других парней, которые…
— Ладно, поиграем, если вы настаиваете. Знакомы ли мы с вами? — Она задала этот вопрос и сама на него ответила: — Да. Можно и так сказать. Можно сказать, что знакомы, хотя, конечно, нас никто не знакомил. — Казалось, ее все это забавляло.
— Я не хочу быть с вами грубым.
— Ничего. Я к этому привыкла.
— Вы слишком много выпили.
— Ни капли. Но лучше бы я действительно пила. Мне ужасно надоело ждать здесь столько времени. Хотя, постойте… — Она повернулась к официанту. — Парочку бутылок пива было бы неплохо. Как вы думаете, мы еще можем их получить?
— Конечно, мэм. Что-нибудь еще?
— Пусть будут четыре бутылки, а к ним можно приложить и те сандвичи с ростбифом. Я чувствую, что ночь предстоит длинная.
— Тогда, может быть, кофе?
— Нет. Пива будет достаточно.
Когда официант отошел от них, она снова повернулась к Бьюкенену.
— Но, может быть, вы предпочитаете кофе?
— Что я действительно предпочел бы, так это узнать, какого дьявола вам от меня нужно?
— Получить у вас интервью.
— Что?
— Я репортер.
— Поздравляю. А какое отношение это имеет ко мне?
— Предлагаю вам пари.
Бьюкенен покачал головой.
— Полнейший абсурд. — Он собирался повернуться и уйти.
— Нет, правда. Спорим, что я отгадаю, как вас зовут.
— Пари предполагает: или что-то выигрываешь, или что-то проигрываешь. Я не вижу, что я выигрываю или…
— Если я неправильно назову ваше имя, то оставлю вас в покое.
Бьюкенен подумал немного.
— Идет, — ответил он. — Я готов на все, лишь бы избавиться от вас. И как же меня зовут?
— Бьюкенен.
— Неправильно. Меня зовут Питер Лэнг. — Он опять повернулся, чтобы уйти.
— Докажите это.
— Я ничего не должен доказывать. Мое терпение кончилось. — Он направился к выходу.
Она пошла за ним.
— Послушайте, я надеялась уладить все без шума, но если вам нужны неприятности, то вы их получите. Вас зовут не Питер Лэнг, и не Джим Кроуфорд, и не Эд Поттер, и не Виктор Грант, и не Дон Колтон. Разумеется, вы пользовались этими именами. И многими другими. Но ваша настоящая фамилия — Бьюкенен. Имя — Брендан. Прозвище — Брен.
Чувствуя судорожную дрожь в мышцах, Бьюкенен остановился в дверях вагона-ресторана. Не показывая своего напряжения, он повернулся и с облегчением увидел, что за столиками в этом конце вагона не было ни одного человека. Он сделал вид, что просто раздосадован.
— Что же мне сделать, чтобы избавиться от вас?
— Избавиться от меня?
— Не понимаю, чего вы добиваетесь?
Она подняла повыше большой бумажный пакет.
— Мне хочется есть. Я не смогла найти вас в поезде, поэтому все время ждала, когда вы придете в ресторан. Потом я заволновалась: а вдруг еду вы захватили с собой? Каждые полчаса мне приходилось совать официанту десять долларов, чтобы он позволил мне занимать стол, ничего не заказывая. Еще десять минут, и здесь никого бы уже не осталось, а мне пришлось бы уйти. Слава Богу, вы все-таки явились.
— Вот именно, — согласился Бьюкенен. — Слава Богу. — Он увидел, что по проходу к ним приближается официант.
— Ваши сандвичи и пиво. — Официант вручил ей еще один бумажный пакет.
— Спасибо. Сколько я вам должна? — Она заплатила, добавив сверх того и чаевые.
Потом они снова остались одни.
— Итак, что скажете? — В зеленых глазах женщины по-прежнему плясали огоньки. — Можно будет хотя бы поесть. Поскольку я не смогла найти вас на сидячих местах, то полагаю, что у вас купе. Почему бы нам не…
— Если, как вы утверждаете, я пользуюсь всеми этими именами, то должен быть наверняка замешан в каких-то весьма темных делах.
— Я стараюсь воздержаться от поспешных суждений.
— Так кто же я такой? Мафиозо? Секретный агент? И вам не страшно быть со мной наедине?
— А кто говорит, что я здесь одна? Не думаете же вы, в самом деле, что я отправилась на такое задание в одиночку?
— Только не рассказывайте мне, что с вами вон те двое, которые как раз допили свой кофе в другом конце вагона, — сказал Бьюкенен. — Они уходят в противоположном от нас направлении. На мой взгляд, не похоже, что с вами кто-то есть.
— Кто бы это ни был, он не обнаружит себя.
— А-а, ну да, конечно.
— Полагаю, что и тот, кто следил бы за вами, тоже не стал бы бросаться в глаза.
— А зачем кому-то следить за мной? — Бьюкенен вдруг подумал, не следят ли за ним и в самом деле. — Это определенно, самое странное… Ладно. Мне тоже хочется есть. И я чувствую, что вы от меня не отстанете. Давайте поедим.
- Предыдущая
- 64/128
- Следующая