Выбери любимый жанр

Братство Камня - Моррелл Дэвид - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

— Ты меня разочаровал. Давно пропавший родственник, и…

— Давно пропавший?..

— Как поживаешь, дядя? Так приятно снова услышать твой голос.

— Дядя? — В голосе чувствовалось удивление. — Но у меня нет племянников.

— Да, действительно, я не совсем твой племянник. Кровного родства между нами нет. Но я считаю тебя своим родственником. Я так тебя и называл. Дядя Рей.

Человек на другом конце провода охнул.

— Господи, неужели… Нет, не может быть. Дрю? Это Дрю?

— Ну да. Кто же еще? Единственный и неповторимый. Рей разразился смехом.

— Не могу поверить! Дрю! Что же ты мне сразу не сказал?

— Шутка, — усмехнулся Дрю. — Мне просто захотелось тебя разыграть. Помнишь, как ты спас меня от моих настоящих дяди и тети? Как увез меня в Гонконг?

— Помню ли я? Господи, дружище, да как я мог забыть? — Рей снова рассмеялся. — Но мы так давно не виделись. Что с тобой случилось? Где ты скрывался?

— В этом-то все и дело.

— Что?

— Поэтому я и звоню. — Дрю проглотил ком в горле.

— Продолжай. Ну же, Дрю, в чем дело? Что-то случилось?

— Мне ужасно не хочется втягивать тебя в это дело, но мне больше не к кому обратиться. Дядя Рей, у меня неприятности. Мне нужна твоя помощь.

— Неприятности?

— Наихудшие. Кто-то пытается меня убить.

— Подожди. Больше ничего не говори. Я разговариваю по открытому телефону. Нас могут подслушивать, и если это действительно так серьезно, незачем рисковать. Я перейду к телефону, который не прослушивается.

— Хорошая мысль. Я сейчас перезвоню. Подожди, я достану ручку и записную книжку. Так, я слушаю.

Рей начал диктовать телефон, но внезапно остановился.

— Нет, так дело не пойдет. Лучше я сам позвоню тебе. В одиннадцать тридцать ко мне должен прийти клиент. Я не могу отменить эту встречу. Но я с ним быстро закончу. Полчаса, и я свободен.

— В двенадцать.

— Даже раньше, если получится. Не уходи от телефона. Какой там номер?

Дрю продиктовал номер телефона.

— Замечательно. А теперь успокойся. Как только смогу, я позвоню.

И, дружище, ты зря переживал, что втягиваешь меня. Поверь, я всегда рад, помочь.

Дрю снова сглотнул комок в горле.

— Я знаю, что на тебя можно положиться.

— Я ведь твой дядя, не так ли?

— Ты еще спрашиваешь!

— Не беспокойся.

— Дядя Рей, большое спасибо.

— Брось, мы так давно знаем друг друга. Не за что благодарить.

4

Его наблюдательный пункт находился недалеко от Пруденшиал Центра. Отсюда ему были хорошо видны магазин, торгующий пиццей, и телефонная будка. Дяде Рею Дрю продиктовал именно этот номер телефона.

Без десяти двенадцать, в толчее пешеходов и неразберихе уличного движения, он обнаружил слежку. Как он и предполагал, труда это не составило. Тот, кто не спешит во время полуденной суеты, неминуемо обратит на себя внимание. Собственно, они не были виноваты. Чтобы наблюдать за телефонной будкой, нужно оставаться на одном месте. Кроме того, им слишком поздно сообщили. На более тщательную подготовку у них просто не оставалось времени. Женщина на углу слишком часто поглядывала на телефонную будку. На другом углу мужчина все посматривал на часы, как будто ждал опаздывающего друга, однако гораздо больше, чем друг или часы, его интересовала телефонная будка. Водитель стоящего во втором ряду такси никак не мог дождаться платы за проезд. По кварталу разъезжал фургончик с торчащими антеннами. Разносчика пиццы, похоже, совсем не волновало, что его товар остывает.

Без сомнения, их было еще больше. Нужно отдать им должное, несмотря на спешку подготовились они хорошо. Но недостаточно хорошо.

Сомнений не оставалось. Группа наблюдения ждала, когда он появится яз своего укрытия, чтобы поговорить по телефону с “дядей”. И пока я буду занят разговором с дядей Реем, подумал Дрю, они меня окружат. Меня убьют на улице.

Или, что еще лучше, затащат в фургон, и разносчик пиццы убьет меня где-нибудь в безлюдном месте. И ночью вывезут тело на рыбацкой лодке и сбросят далеко в заливе.

Сжав кулаки, Дрю покинул свой наблюдательный пункт вблизи Пруденшиал Центра и зашагал по Бельведер-стрит на запад, оставляя пиццерию позади.

5

— Пожалуйста, мистера Разерфорда. — Голосу Дрю был спокойный, но в груди у него все клокотало от ярости.

— Мне очень жаль, — ответила секретарша, — но мистер Разерфорд…

— Нет, слушайте внимательно. Я звонил в десять. Потом в четверть двенадцатого. Поверьте, мистер Разерфорд захочет поговорить со мной еще раз. Скажите, что я просил позвать дядю Рея.

Почти сразу же раздался знакомый радушный голос.

— Дрю, где тебя черти носят? Я позвонил по тому телефону, что ты мне продиктовал, но никто не снял трубку. Я уже начал волноваться. Что-нибудь случилось?

— Еще бы! Представь, каково было мое удивление, когда я увидел ударную группу.

— Ударную группу? Да как?..

— По номеру телефона ты узнал, где он находится. Послушай, Рей, давай не будем тратить время. Когда стало ясно, что это ты — все факты указывали на тебя, — я сказал себе: “Не может быть. Это не Рей. Он мой друг”. Я жил с ним с десятилетнего возраста и до семнадцати лет. Он взял меня, когда я никому не был нужен”. Да, взял ты меня крепко, не то слово.

— Не понимаю, о чем ты говоришь. Ты всегда был для меня как родной.

— Брось. На меня это не действует. Я решил не делать преждевременных выводов. Но оказаться в дураках тоже не хотел. Я решил устроить тебе проверку. Телефонный звонок, просьба о помощи. У тебя был шанс доказать свою верность. И что ты думаешь, дядя Рей? Ты провалился.

— Подожди.

— Нет, это ты подожди. Ты упустил свой шанс. Я требую объяснений, ради всего святого, почему? Я знаю, ты воспользовался смертью моих родителей, чтобы завербовать меня в “Скальпель”.

— Дрю, остановись. Ни слова больше!

Но разъяренный Дрю продолжал.

— Правда, в тот момент я сам этого хотел. Отомстить за родителей. Это я могу тебе простить. Но зачем было убивать монахов?

— Я сказал тебе, остановись! Телефон прослушивается. Я не могу обсуждать такие вещи по…

— Хорошо, я позвоню, и ради бога, пусть это будет надежный телефон. Диктуй номер.

Рей продиктовал. Дрю заставил его повторить, записал номер.

— Но это еще не все, — продолжал Дрю. — Когда ты повесишь трубку, выйди из кабинета, пройди мимо секретарши и выгляни в холл.

— И что это докажет?

— Сам поймешь. А потом, думаю, тебе придется позвонить домой. Особняк к северу от города, так ведь? Поместье на берегу залива?

— Как ты узнал?

— У меня тоже есть связи. Я тебе сказал, что делать. Я знаю, ты пытаешься выяснить, откуда я звоню, так что я вешаю трубку. Позвоню через пятнадцать минут. По другому телефону.

— Нет, подожди!

Дрю нажал на рычаг. Он сделал еще один звонок, на этот раз Арлен. Она была в телефонной будке в Кембридже, на другой стороне реки Чарлз. Будка находилась рядом с административным зданием, на пятом этаже которого Risk Analysis Corporation.

Утром отец Станислав провез их с Арлен мимо этого здания. Они присмотрели телефонную будку и записали номер телефона. Арлен находилась там с десяти утра, ждала звонков Дрю. Как и раньше, она сразу сняла трубку.

— Все в порядке?

— Более чем.

— Тогда нажми на кнопку.

Он вышел из телефонной будки. Злорадно ухмыляясь, направился на север, к Коммонвелс-авеню. Речь шла о кнопке радиопередатчика. Детонатор, к которому шел сигнал, находился в хозяйственной сумке. Эту сумку Арлен оставила в холле пятого этажа административного здания, напротив офиса, где располагалась Risk Analysis Corporation.

Должно быть, дядя Рей, недоумевающий, зачем это понадобилось Дрю, уже выглянул в холл и увидел сумку. Может, она даже взорвется на его глазах.

Дрю не хотел, чтобы пострадали ни в чем не повинные люди, хотя без паники и определенных неудобств не обойтись. Взрыв будет не сильным, но весь коридор наполнится дымом, и запах у него будет таким отвратительным, что придется эвакуировать весь этаж, если не все здание.

69
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело