Выбери любимый жанр

Бангкок и Паттайя. Путеводитель - Шигапов Артур - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Адрес: Thanon Silom (угол с Thanon Liap Khlong Chong Nonsi).

Проезд: BTS «Chong Nonsi».

Часы работы: 6.00–20.00.

Перейдем на ту сторону проспекта и погрязнем в сувенирно-ресторанном разврате примечательного (13) комплекса «Силом Виллэдж» (Silom Village). От современных безликих универмагов его отличает традиционное южнотайское исполнение в виде тиковых домов и уютный внутренний дворик с фонтанчиком. Построенные в начале прошлого века, они долгое время оставались жилыми, и лишь 70 лет спустя, когда Силом окончательно превратился в торговый район, хозяевам пришла в голову светлая идея объединить свои апартаменты переходами и открыть в них необычный торговый центр. Затея удалась, и от иностранных посетителей теперь нет отбоя. Комплекс включает в себя торговую галерею, рестораны, развлекательный зал с тайскими танцевальными шоу, массажные салоны, SPA-центр и гостиницу.

Адрес: 286 Thanon Silom.

Проезд: BTS «Chong Nonsi».

www.silomvillage.co.th

Из храма – на базар, из базара – в храм. В череде этого силомского бытия следующим логическим звеном стал бы какой-нибудь католический собор. Так и есть – буквально через квартал, по правую сторону проспекта, вознес ввысь свою часовню (14) храм Святого Хавьера (Xavier Church). Он не столь известен, как его португальский тезка в королевском квартале Дусит, но тем не менее хорошо оживляет монстроподобный футуристичный пейзаж этой части Силома. Буквально через сотню метров, на большом перекрестке с улицей Лиап Клонг Чонг Нанси (в просторечье – улицей Пан), урбанистичности пейзажу прибавляет эстакада скайтрейна, неожиданно выруливающая из-за поворота. По другую сторону перекрестка можно заметить статуи ветряных мельниц. Они напоминают о далеком прошлом Силома и объясняют его название («силом» с тайского – мельница).

Бангкок и Паттайя. Путеводитель - i_090.jpg

Памятник Раме IV

Бангкок и Паттайя. Путеводитель - i_091.jpg

В парке Лумпини

Вторая половина проспекта знаменита своим секс-кварталом и ночным рынком (15) Патпонг (Patpong), но мы оставим этот рассадник порока на сладкое, для своего следующего маршрута. А сейчас закончим свои дневные многотрудные прогулки на пересечении Силом и проспекта Рамы IV. Лучший и самый романтичный бангкокский (16) парк Лумпини (Lumphini Park) гостеприимно распахнул ворота прямо позади (17) памятника королю Монгкуту. Утром парковые дорожки оккупируют орды бегунов-физкультурников пенсионного возраста, а днем прямо у входа проходят организованные занятия аэробикой для всех желающих. Стаи сумасшедших голубей носятся по берегам живописного пруда, а на изумрудной травке валяются те, кто никуда не спешит и просто получает удовольствие от процесса под названием «жизнь». Все же это одно из самых приятных в мире занятий. Присоединимся?

Адрес: угол Rama IV Road и Ratchadamri Road.

Проезд: BTS «Sala Daeng», MRT «Silom».

Часы работы: 5.00–20.00.

На Город Ангелов (так часто называют Бангкок) надвигаются сумерки, превращая его в средоточие порочных страстей и неутоленных плотских желаний. «Оранжевый гид» изменил бы себе, если б не провел своих читателей по темным закоулкам столичной секс-индустрии, освещая факелом самые потаенные и самые интересные места. До встречи на ночных бангкокских улицах!

Ночной маршрут «Дьявольский секс в городе ангелов» со Степанычем и Стивеном Ледером

One night in Bangkok and the world’s your oyster.
The bars are temples but the pearls ain’t free.
You’ll find a God in every golden cloister.
And if you are lucky then the God’s a she.
I can feel the Angel sliding up to me…
(Murray Head «One night in Bangkok», 1984)
Приходит ночь в Бангкок, и кровь клокочет.
Все для тебя, но только не в кредит!
Богиню в «Нана» тот найдет, кто хочет.
И повезет, коль то не трансвестит.
Бесшумно ангел по тебе скользит….
(В. Леонтьев)
Бангкок и Паттайя. Путеводитель - i_092.png

Эти безумные, безумные, безумные бангкокские ночи, воспетые в песнях и книгах… О них лучше не знать наивным женам и подругам, лелеющим тайные мысли о свадьбе. Расскажите чушь о слонах и экзотических храмах своим легковерным подругам. Черт побери, ведь мы же в Бангкоке, сексуальной столице мира! Предлагаете вернуться вечером в отель и уснуть? Плохие парни всегда знают, чем себя занять длинными ночами! Хмель вседозволенности проникает под кожу вместе с бутылочкой пива «Сингха» и пьянящим влажным воздухом, а при виде розовых огней гоу-гоу баров просыпаются разом все первобытные инстинкты, когда хочется поиметь сразу всех цыпочек, гроздьями свисающих с переулков Сукумвита.

Бангкок, мы твои этой ночью, мы летели к тебе целую вечность с этими чертовыми пересадками, и мы вправе взять сегодня столько, сколько захотим, или, по крайней мере, сможем оплатить!

Бангкок и Паттайя. Путеводитель - i_093.jpg

Ночные заведения Бангкока

Нижеследующую главу блюстителям морали и женам, оставшимся в холодной России, просьба не читать. Ну зачем вам знать, куда с наступлением темноты устремляются помыслы – а чаще всего и ноги – тысяч представителей мужского пола?

Эта дорога проторена целыми поколениями похотливых фарангов. Она буквально устлана разбитыми сердцами и ворохом тысячебатовых купюр, коими стареющие мачо пытаются купить экзотическую любовь молоденьких танцовщиц. В декорациях крупнейших бангкокских центров платного секса происходит увлекательное действие культового романа Стивена Ледера «Частная танцовщица» («Privat Dancer»), ставшего настольной библией всех тайских экспатов и фарангов мужского пола, волею судьбы оказавшихся в Бангкоке и Паттайе.

По сюжету, автор путеводителей англичанин Пит приезжает в Бангкок и влюбляется в проститутку Джой, танцовщицу бара «Зомби». Он уговаривает ее бросить свое ремесло, заваливая девушку подарками и обещая жениться. Все тщетно – подарки продаются, а денег танцовщицам всегда не хватает. Бангкокские друзья пытаются открыть глаза Питу, но безрезультатно. Поймав не единожды Джой на обмане, Пит выставляет ее перед родственниками на посмешище и получает в отместку пулю наемного убийцы. В книге подробно рассказывается о нравах и типажах как бангкокских ночных бабочек, так и их клиентов. Неофициальный перевод книги можно прочитать на www.farang.ru.

Что влюбленному англичанину смерть, то русскому – аттракцион. Где-то тут бродит наш старый знакомый Степаныч, осматривающий со своим другом самые известные злачные места.

Свой поход за сильными впечатлениями любители клубнички чаще всего начинают с легендарного (1) Патпонга, что в пяти минутах ходьбы от станции BTS «Sala Daeng» (станция MRT «Silom»).

– Ну чего, двигаем на Патпонг? Презервативы на месте?

– Как скажешь… на месте, все пять.

Прибыли на самую, пожалуй, одиозную в туристических кругах местность. К Степанычу мгновенно подскочила морковка в юбке длиной ровно по трусы.

– Сексоу сексоу гоу-гоу миста сексоу!

– Да отлипни ты от меня, не понимаю я тебя ни бум-бум!

Показалось, что на миг даже воздух наэлектризовался. На эту волшебную формулу отреагировало с полдюжины представительниц морковного профсоюза.

– Бум-бум! О бум-бум! Уан фак, уан сак, вери чип…

– Степаныч, ты так больше не говори. Порвут.

– А чего я такого сказал-то?

– Именно то, что от тебя ждут здесь сотни девочек.

(«Сиамский вояж Степаныча»)
15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело