Выбери любимый жанр

Сплетая Судьбы (СИ) - "AntiMiau" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Танин завернул за угол и обнаружил, своего мужа и незнакомого котенка постарше, в руках Раджа, держащего их за шкирки.

- Что не поделили? – дружелюбно спросил егерь.

- Он, он оскорбил меня! – кричал Тай, стараясь достать обидчика когтями.

- Это чем?

- Не скажу, но оскорбил!

Тай извернулся и лягнул врага ногой.

- Уууу, подлый кот!

- Сам такой! Человеку продался, за миску мяса драный Кот!

- Я не драный, не драный!!!

Радж поспешно отодвинул в сторону дрыгающегося Тая.

- Тихо, – раздался спокойный голос лорда, и виновники притихли, – чей это сын?

Вперед выступил старший каравана, поклонился:

- Мой. Прошу прощения, номарх, за его поведение, он будет наказан.

- Надеюсь, – и глянул на супруга. – Марш в комнату.

Тая, как ветром сдуло. Он слишком хорошо понял, что супруг сейчас в бешенстве и объяснить что-либо будет трудно. Лучше подождать немного, а там, глядишь, все и успокоится.

Люди и саар стали тихонько расходиться, вдруг вспомнив, что у всех дела и их нужно сделать - вот прямо сию минуту. И лучше всего подальше от лорда.

- Не передумали, Ирви? – спросил Танин, – я ведь бываю довольно жестким и спрашиваю одинаково со всех.

- Нет, мой лорд.

Теперь он тем более задержится: нужно увидеть все своими глазами.

Кто-то окликнул лорда, и Ирви поспешил уйти: следовало поскорее найти управляющего, получить комнату и увидеть, желательно наедине, Тая. Вот только где найти младшего лорда? И позволят ли им поговорить без свидетелей, особенно после того, что было?

Вопрос разрешился сам по себе, когда вечером в комнату, выделенную Ирви, ворвался Тай. Остановился у порога и церемонно поклонился:

- Приветствую тебя, сын сестры моего отца!

- Здравствуй, брат, – так же церемонно кивнул Ирви.

- Как тебе комната? Ты доволен? Если плохо, скажи. Дадут другую комнату. Как там тетушка? Сестры? Я давно не получал от них вестей. Меня забыли, да?

- Постой… - поднял руку Ирви, – мы не хотели… писать, чтобы твой лорд не рассердился.

- А почему он должен рассердиться? – удивился мальчишка, забираясь с ногами на постель.

- Ты саар, не человек. Тебя здесь… как к тебе относятся?

- Хорошо… - мечтательно проговорил Тай, вспоминая пирожки, леденец от Раджа, заботу Ани, ласки мужа.

- Тай, ответь мне правду, твой муж… вы с ним уже… он тебя брал?

- Куда брал? В рейд? Ты что, конечно, нет! Я хочу сам убить тварь, только Танин не берет. А Виши вообще стал ругаться на меня за это, – огорченно проговорил котенок.

Ирви покачал головой, не зная, как еще спросить мальчика о сексе. Или он действительно невинен, или лорд сумел как-то обойти этот запрет до совершеннолетия.

- Тай, послушай, это очень важно. Твой муж в постели берет твое тело, как супруг?

- А… - дошло до котенка, – нет, еще нет.

- Ты точно знаешь?

- Ой, ну что ты привязался? – фыркнул Тай. – Говорю же, нет! Ты лучше расскажи, как там сестренки? Сильно подросли?

- Мурайя уже просватана – чуть улыбнулся Ирви, – осенью войдет хозяйкой в свой дом.

- Ей пора, она взрослая – с завистью сказал Тай.

- Тебя сегодня должны наказать? Сильно?

- За что? – удивленно вытаращился котенок.

- Ты подрался…

- Ах, это… - поскучнел Тай, – да, Танин сильно рассердился, даже не знаю, что будет. Ты, знаешь, я пойду. Не хочу его огорчать. Твари меняются, а тут еще я… то одно, то другое. Но все равно, он первый начал!

***

Танин пришел в комнату уже поздно вечером, после всех долгих и нудных дел. Хотелось успокоиться, чтобы не наказать котенка зря. Впервые его Тай так агрессивно вел себя с гостями, и нужно было выяснить причину этого. Котенок сидел в углу дивана и, увидев мужа, соскочил и состроил виноватую мордочку.

- Подойди, – велел лорд, подождал, пока тот опасливо приблизится, и спросил: – Почему?

- Он назвал меня человеческой подстилкой, – тихонько ответил Тай, – это неправда!

- Конечно, нет, – теперь Танин понял причины поступка младшего, за такое действительно стоило бить, – но ты младший лорд. Ты стоишь выше всех саар, даже выше твоего отца, пусть он и вождь. И дракой с низшим котом уронил свое достоинство. Стыдно, когда гордый сын свободного народа опускается до банальной драки. Ты ничего не доказал ни ему, ни другим Котам. Теперь твоего противника накажут, и ты останешься виноватыми у всех, не говоря уже о том, что я тебя тоже должен наказать.

Тай опустил голову, слезы были совсем рядом, но слова супруга о гордости заставляли шмыгать носом, не давая им пролиться.

- Прости, я… не буду так больше, – прошептал он.

- Надеюсь… - устало ответил Танин. – Иди, колючки из хвоста выбери. Нацеплял мусора.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сплетая Судьбы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело