Выбери любимый жанр

Тень в камне - Миллер Рекс - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Милый, неужели так необходимо снять этот кадр в окне?

— Мы обязаны его снять, — уверил он ее, выбираясь за окно. Когда Марк пристроился на раскаленной крыше, его помощник растянул кабель и вручил ему камеру. — Все для рекламы! А теперь, душечка, будь умницей, позируй.

Она выглянула в окно, и в тот момент, как начала говорить, ветер засунул ей в рот прядь волос.

— Ма-а-а-рк! А-а-а-х! А-а-а-у!

Марк подавил смех, пока она отплевывалась, а молодой помощник отправился в комнату отдыха. Это было последнее, что смогла произнести Йоланда де ла Крус — рабочее имя Йоли Дэйл — перед тем, как ее схватили за шею. Пытаясь выплюнуть изо рта волосы, она мысленно проклинала нахального коротышку Марка Голда и его ассистента, и тут почувствовала: что-то не так. Да. Что-то не так. Что-то изменилось. Вдруг ее мозг стал посылать телу странные сигналы, и окружающие предметы завертелись под странным углом, потом все померкло перед глазами. Убийца с легкостью поднял ее, будто она весила пять фунтов, а не девяносто пять, и вышвырнул в окно. Последнее, что видел в своей жизни Марк Голд, была летящая на него женщина. Он не выдержал, попятился, наткнулся на ограждение, и в следующий миг оба оказались в воздухе. Крича, Марк попытался за что-то ухватиться. Его крик услыхал помощник, выскочил из комнаты отдыха, добежал до окна, высунул голову, позвал: «Эй!» — и тут же убийца швырнул его на крышу, словно мешок картошки. Переваливаясь через ограждение, помощник успел поймать взглядом лицо этого человека, а дальше уже летел, вопя от ужаса, раскинув руки, потом у него отказало сердце, и он умер, как говорится, в полете.

Четвертой жертвой оказалась Линда Уилсон, двадцати лет, слушательница подготовительных курсов при медицинском колледже. Она бежала трусцой по северному берегу озера и не заметила мужчину, выскользнувшего из кустов, как змея. Мягко и бесшумно он настиг ее, тяжело печатающую шаги по беговой дорожке, оглушил и столкнул со скалы в воду. Убийца обожал швырять людей с высоты, с наслаждением наблюдая, как они несутся навстречу своей гибели. Так бодрит!

Трагедию в «МГ ГРАФИКС» посчитали несчастным случаем. Всем известно, как рискованно работают эти фотографы. Правда, признали, ужасно, что все трое свалились с крыши. Когда погибла Линда Уилсон, никто даже не поднял вопрос о посмертном вскрытии. Было ясно, что отчаянная и склонная к риску девушка слишком далеко зашла. Кругом так и говорили. Она, видно, стояла на краю обрыва и не удержалась. В любом случае опасно бегать в одиночку по скалам. Ее изуродованное тело нашли внизу на камнях. Подозревать злой умысел не было причин, видимых признаков насильственной смерти никто не заметил. Просто трагический несчастный случай. Чистое совпадение, что двумя жертвами оказались молоденькие и хорошенькие женщины. Им не повезло.

Другие семнадцать убийств и двадцать два случая исчезновения людей не находили логического объяснения. Но общая цифра — тридцать девять — заставляла задумываться.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК В БАКХЕДЕ

Очумевшие детективы из отдела расследования убийств тут же включались в словесную пикировку, как только встречались в здании участка.

Джимми Ли спросил Дана Туни:

— Не видел Эйхорда?

— Я что, ясновидящий?

— Нет, ты не ясновидящий. Ты слон в мужской рубашке. Если встретишь Джека, скажи, чтобы подошел к телефону.

— Некоторые ловят кайф от ко-о-ка-а-и-и-на, — распевал толстяк, спускаясь в комнату для инструктажа. А если я пересплю с какой-нибудь девкой, мне становится ужа-а-асно ску-у-у-чно. Эй! Эйхорд. Подойди к телефону.

— Эйхорд слушает.

— Джек, это Уолли Майклс. Ты меня помнишь?

— Да, конечно, — неуверенно ответил Эйхорд.

— Пару лет назад мы встретились в округе Колумбия, ты читал лекции в Куонтико.

— А, помню. Конечно! Привет, Уолли. Как поживаешь?

— Отлично. Все еще в полицейском управлении в Далласе. Здесь о тебе не забывают. Мактафф сделал из тебя звезду, — оба рассмеялись. — Джек, я прошу нам помочь и уже обратился по официальным каналам. Шеф звонит твоему командиру, а может, уже позвонил сегодня утром. Мы хотим, чтобы ты приехал в Даллас... Ты сейчас занят чем-нибудь?

— Ничем таким, что не мог бы отложить, насколько мне известно. Что у вас стряслось?

— У нас серия беспорядочных убийств. Дело действительно горячее. Таинственный убийца. Просто невероятно. Возможно, около сорока случаев. По крайней мере, точно известно, что в районе Даллас — Форт-Уэрт он отправил на тот свет семнадцать человек. За исключением семьи эмигрантов, все погибшие, похоже, не имеют родственников. — Уолли начал вводить Эйхорда в курс дела, и тот почувствовал, как на него что-то надвигается; так всегда бывало с крупными делами. Появлялся первый едва приметный привкус. Первый крохотный огонек возбуждения. Первый озноб от того, что где-то бродит таинственный убийца.

Отдел по особо важным преступлениям — подразделение, состоящее на государственном обеспечении. Эйхорд иногда работал на него в качестве свободного агента. Обычно он действовал в контакте с местной полицией, номинально под началом ведущего следствие офицера, но часто принимал решение независимо от линии официального расследования. Это позволяла его должность следователя по особо важным делам. Но должность тут ни при чем. Она могла называться как угодно. Среди полицейских Джек был редким явлением, его отличал поистине дар Божий.

Если бы Эйхорда спросили, он ответил бы, что своим шефом считает начальника полицейского участка, так как тот командовал детективами, хотя в действительности и был всего-навсего нижней ступенькой на длинной лестнице чинов. Но именно начальник полицейского участка выдавал разрешение на поездку, когда Эйхорда вызывал отдел. Формально Джек был обычным городским полицейским. Но все в участке, начиная с новичка-патрульного, знали, что это до поры до времени. Скромность, стремление держаться в тени, помогали ему не испытывать трудностей в коллективе, несмотря на особое положение. Сам же он считал себя трудолюбивым, увлеченным своей работой полицейским. Временами.

Слава, которая так докучала ему в прошлые годы, на самом деле являлась палкой о двух концах. Она давала ему относительную свободу, позволяла порой поступать, как вздумается. Есть рапорт или нет рапорта — все равно чеки из казначейства придут на почтовый адрес. Но она же научила его чувствовать себя настоящим героем-одиночкой, истинным борцом со злом, готовым по первому знаку сорваться и ринуться в бой, не хватало только черной маски и преданного друга-индейца.

В тот вечер Джек упаковал вещи для поездки в Даллас. Первым делом он достал свой любимый «смит-и-вессон». И — уж будьте покойны — запас серебряных пуль у него был вполне подходящим.

АЭРОПОРТ ЛАВ ФИЛД

Хорошенькая стюардесса улыбаясь что-то говорила ему, словно обслуживание немолодого полицейского без особых чинов было именно то, о чем она всю жизнь мечтала. Интересно, сколько маленьких бутылочек виски он уже проглотил? А еще серебряная фляжка, которая была опорожнена в туалете. Полет проходил прекрасно.

Похоже, поездка грозит превратиться в туристическую прогулку. В конце концов, они считают, что уже взяли бандита. Вероятно, еще одно дело Банди. Заходите, будьте вежливы с этим типом, и кругом тихо, как на кладбище.

По дороге Джек размышлял над тем, что рассказал ему Уолли Майклс. Какой-то алкоголик роется в картонных коробках и в одной из них находит обнаженную женщину. Он думает, что та мертва, и с воплями бежит за полицией. Но оказывается, она еще жива. Женщину зовут Донна Как-бишь-ее — он порылся в записной книжке — Банка-с-горошком? Джек сощурился и прочел: Баннрош. Ирландская шлюха, подумал он, чувствуя себя здорово «под мухой».

Итак, Донна Банка-с-горошком, возраст — тридцать с хвостиком, втиснутая в картонную коробку в чем мать родила, сообщает: когда она заехала на стоянку рядом с торговым центром, какой-то хлыщ наставил на нее пушку и приказал подвинуться. Отъехав от стоянки, свернул в ближайший переулок и там запихнул Донну в багажник. Полчаса спустя он приковал ее на цепь в подвале старого дома. Объявил ей, что с этого момента она его «рабыня» и если хочет есть и пить, то должна ради этого постараться; если нет, то умрет. Ее насилуют и пытают. Только спустя месяц или около того ей удается сбежать. Заканчивается все в деловой части города. Голая и грязная, она прячется в картонной коробке из-под холодильника. Там ее и находит алкоголик.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Миллер Рекс - Тень в камне Тень в камне
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело