Четверо детей и чудище - Уилсон Жаклин - Страница 6
- Предыдущая
- 6/48
- Следующая
– Нет-нет, не надо! – выпалила я. – Хватит, Шлёпа. Какая же ты бестолковая! А о Моди ты подумала? Он ее стрескает в один присест.
– Сама бестолковая. Эта толстая обезьяна все равно ничего такого не умеет, – фыркнула Шлёпа.
– А вот и умеет. Псаммиад исполняет любые желания, – сказала я.
– Правда? – спросил Робби. – Тогда… тогда я хочу… хочу лазить по деревьям лучше Шлёпы!
Псаммиад набрал побольше воздуха и стал раздуваться, пока не превратился почти что в шар, в мохнатый мячик с глазами-стебельками торчком на макушке. Он замер на секунду, а потом с громким-прегромким шипением сдулся. Чудище обмякло и опустилось на песок, явно выбившись из сил.
– Ой! Вы не заболели? – встревожился Робби.
– У него припадок, что ли? – спросила Шлёпа.
– Бизьянка лопнула, – подытожила Моди.
– Практически, – слабым голосом сказал псаммиад. – Фу-у, подрастерял я сноровку. Сердце так и колотится!
– Принести водички? – спросил Робби.
– Нет! Только не это! У меня страшная аллергия на воду, – разволновался псаммиад.
– Аллергии на воду не бывает! – сказала Шлёпа. – У меня вот аллергия на кошек – сразу чихать начинаю.
– Будь добра, не спорь со мной, Шляпа, Хлюпа, или как там тебя. У меня аллергия на воду. От одного этого жуткого слова усы начинают дрожать. Славная песчаная ванна мне поможет. Всего наилучшего. – Чудище сунуло голову в песок и стало зарываться.
– Пожалуйста, не уходите, погодите секундочку! – взмолился Робби. Он посгибал руки и подрыгал ногами, пробуя силы. – Вы правда исполнили мое желание, мистер Псаммиад?
– Ты что, сомневаешься в моих способностях? – спросил псаммиад, с оскорбленным видом снова высунув голову из песка. – Может, я маленько и не в форме, ну так я много лет почивал. Но, смею тебя заверить, я всегда безупречно выполняю работу, даже самую скучную.
– Ты правда-правда-правда желания исполняешь? – спросила Шлёпа. – Тогда мне чур кучу денег. Хочу огромный чемодан, набитый полсотнями.
– Я не могу исполнить два желания в один день, – раздраженно сказал псаммиад. – Я и так уже перенапрягся. Возвращайтесь через день-другой, если приспичит, но на ближайшие двадцать четыре часа лавочка закрыта. – Он сунул голову обратно в песок, проворно заработал лапами и через две секунды исчез из виду.
– Вернись, бизьянка! – позвала Моди. Она села на корточки и с тоской поковыряла песок.
– Вот именно, вернись! – сказала Шлёпа и стала откапывать псаммиада.
– Прекрати! Дай ему отдохнуть, – схватила я ее за руки.
– Так нечестно. Почему Робби загадал желание, а мне нельзя? Это же я его нашла, – заныла Шлёпа.
– Да, Робс, мог бы для нас всех что-нибудь загадать, – упрекнула его я.
– И желание у тебя дурацкое, – сказала Шлёпа.
– Извините, – расстроился Робби. – Я не подумал. И вообще вряд ли оно правда исполнится. – Он встал и с глуповатым видом пошел к ближайшему дереву.
– Осторожней смотри, Робби! – воскликнула я, когда он снова поплевал на ладони.
– Да все равно ничего не выйдет, – сказал Робби.
Он неловко потянулся к нижней ветке. Едва его пальцы коснулись коры, он весь преобразился. Одним махом вскочил на дерево и полез, точно обезьяна, перебирая руками и ногами без всяких усилий, все выше и выше, на самую верхушку.
Глава 3
– Ух ты! Смотрите, где я! – крикнул Робби и помахал нам с самой верхушки дерева.
– Робби, осторожно! – крикнула я в ответ. – Давай спускайся!
– Это вряд ли! Я тут наверху посижу! Здесь здорово, – прокричал Робби и так потянул на себя тощий ствол, что тот заходил ходуном. – Смотрите!
– Прекрати! Ты же упасть можешь, дубина! А ну спускайся! – заорала я во все горло. Должно быть, от моих воплей проснулся папа. Он прибрел к песчаной яме, зевая и потирая глаза.
– Давайте потише, ребята, вы так весь лес переполошите. – Он покачал головой, глядя на меня. – Это ты кричала, Розалинда? Ты чего так разошлась?
Я показала наверх. Папа задрал голову – и так она у него дернулась, чуть не оторвалась напрочь.
– Это что, Робби?! Господи, на самой верхотуре! Робби, спускайся! Ты с ума сошел? Спускайся сию минуту!
Робби посмотрел вниз на папу.
– Пап, гляди, я по деревьям лазить умею! – крикнул он. – По вот таким высоченным! Это легкотня.
– Да уж вижу. Но все равно спускайся. Опасно так высоко забираться, – занервничал папа. – Спускайся, сынок. Мы все увидели, какой ты герой, а теперь дуй вниз!
– Не такой уж он и герой, – процедила Шлёпа. – Я тоже так могу. Сейчас покажу.
– Ну уж нет. – Элис подбежала и вцепилась в Шлёпу. – Ни с места, барышня.
– Ты там застрял, Робби? Хочешь, я поднимусь и помогу тебе? – спросил папа.
– Ничего я не застрял, – сказал Робби. – Смотрите. – Он вдруг отпустил руки и прыгнул. Мы все заорали. Но Робби не рухнул на землю. Он пролетел по воздуху, как цирковой акробат, и очутился на верхней ветке соседнего дерева. Повисел там, покачался, а затем обхватил ногами ствол и раскинул руки.
– Та-да! – крикнул он. – Что бы вам еще такое показать?
– Робби, хватит! Ты можешь упасть. С псаммиадскими желаниями все не так просто! Послушай меня! – зашипела я.
– Ладно, ладно, Роз, не шуми только, – и Робби полез вниз.
Лезть по этому дереву было куда сложнее, веток на нем росло совсем мало, но Робби сбежал по стволу в считаные секунды. Он прыгнул четко в песок, изящно приземлившись на носки.
Я подбежала к нему и крепко обняла. Папа подошел и тоже его обнял.
– Робби, никогда больше так не делай! Я чуть не умер, на тебя глядя. Ты что, не понимаешь, как это опасно? Одно неверное движение – и ты бы разбился, – сказал папа, прижимая его к груди.
– Я тут тоже на дерево забиралась, мам, – похвасталась Шлёпа. – На самую верхушку, прям как Робби. Я это первая придумала.
– Ты очень, очень плохо поступила. Вы оба могли погибнуть. Поверить не могу, что ты такая дурында безответственная. – Элис подхватила Моди на руки. – Какой пример ты подаешь сестре? Ты должна за ней присматривать. – Шлёпе на объятия рассчитывать явно не приходилось.
– Обалдеть! – Папа чуть отстранил от себя Робби. – Ты что же, всегда так шустро по деревьям скакал?
– Да нет, – честно ответил Робби. – Но теперь вроде поднаторел.
– Не то слово! – согласился папа. – Ты молодчина! То есть это, конечно, безрассудство чистой воды и страшно опасно, и я согласен с Элис – ты подал дурной пример своим сестрам, но все-таки для такого тощего мальца сноровка, чувство равновесия и сила поразительные. – Папа поднял Робби и поцеловал в лоб. – Я так горжусь тобой, сынок.
Робби разрумянился и от гордости чуть не лопался.
– Я лазаю в сто раз лучше, чем Робби, – угрюмо буркнула Шлёпа.
Моди захныкала – просила пить, а потом разревелась, потому что ее поильник был весь в песке.
– Пора собираться домой. – Элис начала укладываться. – Помоги мне, Розалинда.
– Через минуту, – сказала я. Я побежала к яме и присела на корточки – вроде бы в том самом месте.
– Спасибо, милый псаммиад, – прошептала я в песок. – Робби так счастлив. Только очень вас прошу, пусть все так и остается. Я не переживу, если что-то плохое случится.
Ответа не было. Как я ни надеялась, мохнатая лапа не показалась наружу. Но я все равно погладила песок и забрала пластмассового льва, который так и гулял по своему Серенгети.
Робби мне даже спасибо толком не сказал. Увлекшись разговором с папой, он не глядя побросал остальных зверей в бумажный пакет.
– Видел бы ты, как я на то первое дерево влез, пап. Секунд за пять, честное слово, – хвастался он. – Давай покажу!
– Нет, Робби! Успокойся, сынок. Я не разрешаю, – сказал папа, но прозвучало это не слишком убедительно. – Может… может, только чуть-чуть, выше моей головы не забирайся. А я рядом постою и поймаю тебя, если что, ладно?
– Ладно, ладно, – кивнул Робби. – Смотри.
Он поплевал на ладони, подпрыгнул – и не достал до нижней ветки. Чуть-чуть не стукнулся лбом о дерево.
- Предыдущая
- 6/48
- Следующая