Выбери любимый жанр

В объятиях Кали - Мэрфи Уоррен - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Теперь надо только дождаться, чтобы с его пути убрали этого надоедливого федерального агента, и избавиться от статуи.

Может быть, в будущем он еще раз займется чем-то подобным. Но не теперь — надо подождать.

В дверь тихонько постучали.

— Войдите, — сказал он.

На пороге стояла Холли Роден.

— Главный фанзигар, — начала она, низко кланяясь.

— Что случилось?

— Ваши дети благополучно вернулись.

Она отступила, пропуская в комнату Джошуа и Кимберли Бейнс.

— Рад видеть вас дома, детки, — приветствовал их Бейнс.

Они улыбнулись ему.

Глава двадцать первая

Ее лицо заставило Римо замереть на месте.

Римо увидел девушку, стоя среди других пассажиров, ожидающих посадки на самолет, вылетающий в Сеул. А увидев, понял, что не ошибся, когда принял решение лететь в Корею разыскивать Чиуна.

Высокая и стройная девушка была одета в белый полотняный костюм. Темные волосы убраны под небольшую шляпку с вуалью, частично скрывающей лицо, но ее красота прорывалась даже из-под вуали. Бледная и как бы прозрачная, нежная кожа — точь-в-точь лепестки цветка. Полные губы сложены печальной складкой; тонкий, изысканной формы нос, широко расставленные глаза с влажным взглядом газели.

Она ни на кого не была похожа, людей такого типа Римо не встречал в своей жизни. По внешности нельзя было даже приблизительно определить ее национальность. Казалось, она возникла в стороне от эволюции планеты.

Совершенно безотчетно Римо поспешил протиснуться к незнакомке.

— Извините меня... мисс... мисс...

Она слегка тревожно глянула на него.

— Вы ко мне обращаетесь?

Он кивнул, и она кивнула ему в ответ.

Нужно было что-то сказать, но Римо в один момент позабыл все английские слова. Он только глядел на нее, а в ушах звучали, рождественские песнопения.

— Простите, — неуклюже заговорил он, — думаю, мне просто хотелось посмотреть на вас.

Девушка, подняла сумку, намереваясь отойти.

— Нет, — умоляюще, проговорил он, беря ее руку, отчего глаза незнакомки расширились от страха. — Не уходите. И не бойтесь меня, — прибавил он. — Честное слово, я не сумасшедший. Меня зовут Римо и ...

Вырвав руку, девушка поспешила затеряться в толпе. Римо облокотился о поручень, лицо его залила краска стыда, что нашло на него? Как мог он подойти к абсолютно незнакомому человеку в то время, как волна убийств захлестывает воздушные пути? Да, он вел себя как последний псих. Хорошо еще, что девушка не позвала полицию.

Может, он болен? Может, система Синанджу так сказалась на нем? С Чиуном, правда, всегда все было в порядке, но Чиун — кореец. Значит, старик прав, повторяя тысячу раз, что знание Синанджу не для белых. Может быть, есть что-то в генах западного человека, что сопротивляется тренировке и ведет к безумию?

О, Чиун, подумал он. Дай мне найти тебя.

Молодая женщина поступила правильно, сбежав от него. Ему нельзя находиться среди нормальных людей. Он тут же решил, что если опять увидит ее, то не подойдет. Хорошо бы никогда ее больше не встречать. Потому что теперь он в ее сторону и не посмотрит. Скорее всего, она не такая красивая, как ему показалось. Он просто не обратит на нее внимания. Даже жаль, что он не увидит ее больше, он бы сразил ее своим равнодушием...

Девушка летела с ним в одном самолете, и Римо быстро убедил ее соседа покинуть кресло.

— Вы красивее всех, кого я видел, — признался он незнакомке.

Та потянулась к кнопке вызова бортпроводника.

— Не делайте этого, — взмолился Римо. — Ну, пожалуйста. Я больше не произнесу ни слова. Только буду любоваться вами.

Девушка некоторое время смотрела на него непонимающим взглядом и наконец спросила:

— И это все, что вам нужно?

Римо кивнул, не говоря ни слова, согласно данному обещанию.

— В таком случае меня зовут Айвори.

Она протянула ему белую ручку с наманикюренными пальчиками, на указательном сверкнул большой бриллиант. Девушка улыбнулась, и Римо захотелось утонуть в ее улыбке.

Он улыбнулся в ответ.

— Могу я теперь говорить?

— Попробуйте. Я скажу вам, когда замолчать, — сказала девушка.

— Откуда вы?

— Из Шри-Ланка, — ответила она.

— Даже не представляю, где это, — признался он.

— Это древняя маленькая страна с новым большим названием, — сказала девушка.

— Вы теперь туда направляетесь?

— Да, но окружным путем. Большую часть времени я путешествую по Востоку и делаю покупки.

— Тяжелая жизнь, — проговорил Римо.

— Временами приходится нелегко, — согласилась девушка. — Но, видите ли, это моя работа, а не хобби. Я закупаю антиквариат для коллекционеров. Тот же посыльный — только более высокого ранга.

Римо подумал, что уж за посыльного ее никто бы никогда не принял, но оставил ее слова без комментария, только спросил:

— Антиквариат? Он хорошо расходится?

Она кивнула.

— Только по-настоящему старый. Мои клиенты хотят стать обладателями греческих фризов, притолоками египетских храмов, такими вот вещами.

— Старинными статуями, — проговорил тихо Римо, думая о своем.

— Ими тоже. Кстати, последнее время я выискивала в Америке одну статую — проследила ее путь до Нового Орлеана. Но там след ее затерялся. Владелец продал ее, сам умер, и никто не знает, кто стал теперь ее хозяином.

— Ценная вещь?

— Старинная статуя стоит приблизительно четверть миллиона долларов, — ответила Айвори. — Жена бывшего владельца призналась, что муж сбыл ее всего за сорок долларов.

— Наверное, очень красивая вещь, если так дорого ценится, — предположил Римо.

Айвори пожала плечами.

— Никогда ее не видела воочию, но снимки смотрела. Глиняная богиня с несколькими руками. Число их колеблется в разных каталогах.

— Кали, — произнес Римо, закрывая глаза.

— Что вы сказали?

— Ничего. Не обращайте внимания. Может быть, вам и не стоит ее разыскивать. Вдруг она приносит несчастье.

— Если бы я боялась сглаза или проклятия, — сказала девушка, то вряд ли покупала бы что-нибудь, сотворенное более недели назад. Но эта статуя — действительно особая статуя.

Римо хмыкнул. Ему не хотелось говорить о статуе. Беседа нервировала его. Ему даже показалось, что он ощущает запах Кали в самолете. Но это скоро прошло. Хоть бы Чиун освободил его от этого запаха навсегда.

Он поймал на себе ее взгляд. Какое-то время они вглядывались друг в друга, и невыносимая печаль легла на его сердце.

— Мне кажется, я знаю вас очень давно, — почти прошептал Римо.

— Тоже самое думала и я.

Когда заработали двигатели, Римо поцеловал девушку. Он не смог бы объяснить, как осмелился это сделать, но в глазах Айвори он прочитал это желание, да и сам чувствовал, что если не прикоснётся к ней, не поцелует ее, у него разорвется сердце. Она страстно ответила на его поцелуй. Время перестало для них существовать. В ее объятиях он не был больше Римо Уильямсом, наемным убийцей, бегущим от охватившего его страха, а был просто; Мужчиной, а Айвори была той единственной, нужной ему женщиной, и они находились где-то далеко, куда не долетал шум реактивного двигателя из двадцатого века.

— О, нет! — вдруг воскликнула, она, резко отпрянув.

— Что случилось?

— Подарки! — Она поспешно поднялась и скользнула мимо колен Римо. Лицо ее приняло тревожное выражение. — Я купила кое-какие подарки и оставила их в камере хранения. Сейчас вернусь.

— Поторопитесь, — сказал Римо...

Айвори о чем-то спорила со стюардессами у трапа, потом они ее все же выпустили. Когда она бросилась вниз по трапу, обе стюардессы переглянулись и пожали плечами. Одна из них взяла в руки микрофон.

— Леди и джентльмены, самолет отправляется. Займите свои места, и пристегните пояса.

Римо бросил взгляд на сумку, которую Айвори оставила у кресла. Потом стал напряженно; вглядываться в пространство за окном, пытаясь что-нибудь разглядеть сквозь затемненное стекло аэровокзала. Он увидел бегущую внутри, женскую фигурку, она остановилась, засуетилась и побежала обратно.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мэрфи Уоррен - В объятиях Кали В объятиях Кали
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело