Выбери любимый жанр

Узы крови - Мэрфи Уоррен - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Можно без комментариев? — попросил Римо. — Легенда, только легенда, ничего, кроме легенды. У меня еще есть дела сегодня.

— Ты можешь уйти сейчас, — обиделся Чиун.

— Нет, а история? — запротестовал Римо.

— Легенда, — поправил Чиун. — Итак, корыстолюбивая Йи сказала Мастеру Шаню, что есть всего одна вещь, которая ей надобна, но если Мастер Шань не сумеет ее достать, она, Йи, будет вправе считать себя свободной и вернется на родину. Тут Мастер Шань наконец понял то, чего не понимал доныне: что Йи любит не его, а вещи, которые он ей дарит. Но он понял также и то, что сам он продолжает ее любить, и дал ей такое обещание. «Чего ты желаешь, жена моя?» И Йи указала на ночное небо. «Это», — сказала она. — «Луну? Но невозможно достать Луну. Этого не может никто. Ты хитришь со мной!» «Хорошо, я согласна на часть Луны. Частицу не больше моего кулака. Неужто это такая непосильная просьба?» Несколько дней Шань не находил себе места.

Он не спал, не ел, потому что страдал от любви, и вот наконец пришел к решению, что если он хочет, чтобы Йи по-прежнему была ему женой, он должен сделать попытку.

— Вот олух, — вставил Римо.

— Не перебивай! — приказал Чиун. — Итак, одной ясной ночью он взял в руки посох, повесил на спину дорожный мешок и отправился на Луну. Он пошел на север, пересек Корею, потом более холодные страны за Кореей, так чтобы Луна всегда была у него перед глазами. Место его назначения там, где Луна садится, решил он. Тогда, куда бы Луна ни девалась днем, он отыщет ее.

Мастер Шань шел, шел и шел, пока земля, по которой можно идти, не кончилась у него под ногами, и тогда он сделал себе лодку и в ней продолжил свой путь на север. У него кончилась еда, стало нечем утолить жажду. В воде появились странные животные и плавающие медведи цвета снега. Наконец Мастер Шань, ослабевший от голода, приплыл в холодное море, над которым никогда не садилось солнце. Он решил, что он уже умер и обречен в вечности плыть сквозь Пустоту. Но тут он достиг странной земли. Земля эта была вся белая, покрытая снеговыми горами. Снег был повсюду, а под снегом — камень. День шел за днем, но солнце не садилось, а только висело низко в усталом небе. Луны не было. И тогда Мастер Шань понял, что он достиг своей цели. — Чиун понизил голос до почтительного шепота. — Таким-то образом, согласно легенде, он и дошел до Луны. Мастер Шань поел мяса белого плавающего медведя и отколол кусок камня размером с кулак Йи от одной из лунных гряд. А потом, запасясь мясом, он поплыл назад, с Луны на Землю. Когда много месяцев спустя он вернулся в деревню Синанджу, то сказал Ин: «Вот, я принес тебе лунный камень. Я выполнил свое обещание». И Йи приняла его дар и выслушала его историю, хотя и плача при этом, ибо поняла, что никогда больше не увидит родины. Дней ее после этого было немного, и Мастер Шань, убитый горем, вскорости тоже умер. Но умер в почете и уважении, потому что совершил чудо.

И чтобы будущие поколения не забывали про урок Шаня, камень, который ты, Римо, держал в руках, передается от поколения к поколению. — Чиун доброжелательно улыбнулся. — Ты все понял?

— Мне очень жаль, Чиун, но я никак не могу скрыть от тебя, что Шань до Луны так и не дошел.

— Ты не понял, — печально посмотрел на него старик.

— Куда он добрался, так это на Северный Полюс, — сказал Римо. — Там как раз водятся белые медведи. И солнце на Северном Полюсе не садится шесть месяцев кряду — полярный день. Вот почему там всегда светло.

— Ты разочаровал меня, Римо, — сказал Чиун, подняв с пола камень Мастера Шаня. — Буду иметь в виду, что этот урок ты пока не усвоил. Очень печально.

— Очень, — произнес Римо. — И покончим с этим, только ответь мне на один вопрос: если Шань дошел-таки до Луны, почему он не признан Великим Мастером?

Ведь в конце-то концов дойти до Луны способен не каждый.

— Шань не увенчан званием Великого по очень простой причине, — ровным голосом ответил Чиун. — Он женился на китаянке, а так не делают. Не смой он отчасти свою вину тем, что дошел до Луны, его имя вычеркнули бы из истории Синанджу.

Зазвонил телефон.

— Это Император Смит, — сказал Чиун.

— Откуда ты знаешь?

— Очень просто. Я здесь. Ты здесь. Смит не здесь. Следовательно, это Смит.

— Недурно, — признал Римо. — Что еще предскажешь? Чиун прижал пальцы к вискам и прищурился, вглядываясь в будущее.

— Еще предскажу, кто ответит на этот звонок.

— И кто же?

— Ты, Римо.

— Почему?

Чиун открыл глаза:

— Очень просто. Потому что я этого не сделаю. Хе-хе. Потому что я этого не сделаю!

— Очень смешно. — Римо направился к телефону и жизнерадостно крикнул в трубку:

— Смитти, ку-ку!

— Римо? — резко сказал Смит. — Я звонил Чиуну.

— А дозвонились мне. Но не огорчайтесь так сильно. Просто Чиун в данный момент на звонки не отвечает.

— Что вы делаете в Детройте? Где вы были сегодня в два часа дня?

— С Чиуном, на какой-то автомобильной выставке. Смитти, а вы знаете, что здесь есть парень, который расхаживает по городу под моим именем?

— Римо, я хочу поговорить с Чиуном, — потребовал Смит.

Римо перебросил трубку Чиуну, тот поймал ее в воздухе и возгласил:

— Привет вам, Император Смит. Ваши страхи безосновательны, потому что Римо со мной и все в порядке.

Римо терпеливо слушал только одну сторону диалога: реплики Чиуна. Обычно он без труда даже с другого конца комнаты мог уловить весь разговор, но сейчас Чиун так плотно прижал трубку к уху, что из слов Смита до Римо не доносилось ни звука.

— Не могу объяснить, — говорил Чиун. — Сейчас не могу. Будьте спокойны, время все расставит по местам. Да. Больше из автомобильщиков никто не умрет.

Я дал слово Мастера Синанджу, чего ж вам больше?

И, не прощаясь, повесил трубку.

— О чем речь? — спросил Римо.

— Это дела Императора.

— Снова здорово! Ну же, Чиун. Объясни мне, что происходит.

Чиун махнул рукой, приглашая Римо присесть. Тот неохотно, но подчинился.

— Сын мой, ты веришь своему Мастеру, который сделал тебя тем, кто ты есть, или не веришь?

— Ты же знаешь, что верю, — сказал Римо.

— В таком случае призываю тебя прислушаться к этой вере. Император Смит хочет, чтобы ты вернулся в «Фолкрофт». Подчинись. Я присоединюсь к тебе через день. От силы через два. Верь мне, Римо. Есть вещи, которых тебе пока знать не нужно. Эта — одна из них.

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мэрфи Уоррен - Узы крови Узы крови
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело