Выбери любимый жанр

У последней черты - Мэрфи Уоррен - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

По компьютерным сетям к Смиту стекалась информация целой армии агентов, работающих в самых различных ведомствах. При этом никто из них и понятия не имел о существовании некой подпольной организации под названием КЮРЕ.

Еще до Римо Смиту удавалось навести правоохранительные органы на преступления, которые еще только готовились. Теперь он прибегал к этому методу лишь в случае, когда возникавшие проблемы не выходили за рамки тривиальности. Для решения крупных задач у него был Римо Уильямс.

Конечно, это было незаконно, но КЮРЕ не являлась легальным образованием. Однако ее существование было необходимо. Данные, стекающиеся в вычислительный центр «Фолкрофта», сортировались и накапливались. Махинации и нарушения в сфере финансов и биржевой деятельности, торговли оружием и товарами высвечивались на мониторе красным цветом. Таким образом компьютер указывал на серьезные правонарушения еще в стадии их подготовки и предлагал возможные варианты превентивных действий.

Смиту уже виделся тот день, когда он сможет отказаться от услуг Римо Уильямса и вернуться к той схеме, по которой работал до появления у КЮРЕ ее карающей длани. Возможно, эти функции можно будет переложить на легальные правоохранительные органы. У Смита даже мелькнула мысль об отставке, но он поспешил ее отогнать.

Руководитель КЮРЕ не может уйти в отставку. Он может только умереть. В подвальном помещении «Фолкрофта», рядом с вычислительным центром, был готов склеп с выбитой на нем фамилией Смит. Это было сделано на случай, если президент из соображений безопасности издаст директиву о роспуске КЮРЕ. Тайны КЮРЕ нельзя будет доверить пенсионеру, Смит унесет их с собой в могилу.

Мрачные размышления Смита были прерваны изменениями на мониторе. Что-то было не так: экран тускло замерцал, затем яркость пропала вовсе.

Компьютеры КЮРЕ питались от резервных генераторов, но, видимо, произошел сбой. Смит щелкнул кнопкой, переключая питание на основную электросеть «Фолкрофта».

Экран опять засветился.

— Поручение для миссис Микулка, — произнес Смит в диктофон. — Вызовите мастера проверить запасные генераторы.

Зазвонил телефон.

— Харолд? — спросил немолодой женский голос. Это была миссис Смит. Даже она называла его полным именем — не Хэл или Харри.

— Да, дорогая?

— Ждать тебя к обеду?

— Нет. У меня работы на целый день.

— Ты меня тревожишь, Харолд. Работать всю ночь напролет...

— Да, дорогая, — отсутствующим голосом отозвался Смит, следя за монитором.

— Хотя бы позавтракай как следует.

Замигала лампочка на секретном аппарате.

— Одну минуту, — сказал Смит. — Мне звонят по другому телефону. — Он снял трубку. — Да, Римо. Все в порядке?

— Чиун при смерти, — выпалил тот.

Повисло долгое молчание.

— Вы уверены? — наконец осторожно спросил Смит.

— Конечно, уверен. Черт, стал бы я говорить, если бы у меня были сомнения? Так считают врачи и даже он сам.

— А что с ним?

— Никто не знает.

Смиту показалось, что в голосе Римо слышны слезы. Он сказал:

— Я организую спецсамолет. Доставим Чиуна обратно в «Фолкрофт». Его обследуют лучшие специалисты.

— Не хлопочите. Чиун хочет домой. Говорит, что желает умереть там.

— Но в Синанджу нет медиков! — запротестовал Смит. — Ему будет лучше здесь.

— Послушайте, Чиун просится домой. И он поедет домой. Организуйте это, Смитти!

— Это не так просто. — Смит пустил в ход свою железную логику. — Атомная подлодка — это вам не такси. «Дартер» стоит на рейде в Сан-Диего и готовится к очередной транспортировке груза золота в деревню Чиуна. Он отбывает через две недели. Пока же мы доставим Чиуна сюда и обеспечим ему надлежащий уход.

— Мы отправляемся в Синанджу, Смитти. Немедленно! Пускай для этого мне придется угнать самолет и лично им управлять.

В голосе Римо звучала непривычная горячность.

— Очень хорошо, — сказал Смит как можно спокойнее, хотя в душе был не на шутку встревожен. — Я устрою вам перелет на западное побережье. Подлодка будет ожидать где всегда. Вы знаете.

— Спасибо, Смитти, — вдруг сказал Римо.

— Когда все кончится, я хочу, чтобы вы вернулись, — сухо добавил Смит. — А теперь прошу меня извинить, у меня Ирма на проводе.

— Ирма? Кто это — Ирма? — удивился Римо.

— Моя жена.

— Но ведь ее имя Мод.

— Совершенно верно, — ровным тоном подтвердил Смит. — Ирма — это ласкательное.

— Да, Смитти, только вы могли дать женщине, которую зовут Мод, ласкательное имя Ирма. Будь у вас собака, вы бы ей придумали кличку — что-нибудь вроде Фидо. Или Ровера. Пока!

— Не забудьте, я вас буду ждать, — напомнил Смит и повесил трубку. — О чем мы говорили, дорогая? — вновь обратился он к жене.

— Я сказала, что ты непременно должен позавтракать как следует.

— Да, дорогая. Миссис Микулка всегда покупает для меня грейпфрутовый сок без сахара и сливовый йогурт.

— Прекрасно. Жду тебя вечером.

Раздались гудки.

Смит вернулся к компьютеру и стал набирать команды, которые должны по каналам министерства обороны организовать для Римо и Чиуна перелет на морскую авиабазу Мирамар в Калифорнии, а оттуда — на корабль. Точнее, на подлодку «Дартер», стоящую на военно-морской базе в Сан-Диего. Субмарине надо будет отдать приказ — от лица Командования тихоокеанским флотом приготовиться к отплытию ранее назначенного срока, но Смит без труда мог это устроить.

У него были на то полномочия. Тайные полномочия.

* * *

Полковник Виктор Дитко сосредоточенно изучал карту Северной Кореи. Наконец он нашел Синанджу — поселок на западном побережье. Он лежал в бухте на краю так называемой Северной промышленной зоны. Его местоположение было обозначено на карте едва заметной точкой.

Дитко достал более подробную карту и, к своей досаде, обнаружил, что и на ней селение Синанджу обозначено такой же крохотной точкой.

Он тихонько выругался. Уж эти корейские карты! Веры им — не больше, чем самим корейцам.

Дитко раздобыл еще более крупномасштабную карту — такую подробную, что на ней были показаны даже кварталы близлежащих городов Чонджу и Сунчон.

На этой карте Синанджу было просто белым пятном на берегу залива с тем же названием.

— У них там что, и улиц нет? — вслух удивился Дитко.

Он снял трубку и приказал соединить его с резиденцией правительства КНДР.

— Капитан Некеп слушает, — раздался маслянистый голос.

— У меня к вам вопрос. Это должно остаться между нами.

— Слушаюсь, — сказал капитан Некеп, который был всего лишь младшим капралом, когда Дитко навел его на заговорщиков против северокорейского лидера Ким Ир Сена. В результате Некеп получил повышение по службе, а у Дитко появился потенциальный союзник в корейской армии.

— Что вам известно о Синанджу? — спросил Дитко.

— Это запретная зона: на официальных картах она отмечена двойной красной чертой.

Дитко тихо присвистнул. Президентский дворец в Пхеньяне был удостоен лишь одной черты.

— Значит, это военный объект?

— Нет. Это рыбацкий поселок.

— А вам не кажется странным, капитан, что в обыкновенный рыбацкий поселок въезд запрещен?

— Я предпочитаю не задавать вопросов, ответы на которые чреваты виселицей.

— Мне нужно внедрить туда одного человека.

— Мы с вами незнакомы! — отрезал капитан Некеп и повесил трубку.

— Неблагодарная свинья! — прошипел полковник Дитко.

Однако реакция капитана убедила его в том, что видеозапись, сделанная американским журналистом корейского происхождения, действительно имеет большую ценность.

Он лично доставит пленку в Москву. Это, конечно, рискованно, но...

Полковник Дитко спустился в цокольный этаж посольства и отпер комнату для допросов, вход в которую был запрещен в соответствии с его собственным приказом.

Сэмми Ки вздрогнул и проснулся. Он лежал на тюфяке. В последние дни он много спал. Сначала он никак не мог уснуть из-за нервного перенапряжения, но после полутора дней неволи к нему в душу закрался леденящий холод депрессии, а когда он впадал в депрессию, то всегда помногу спал. В данном случае это был спасительный сон.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело