Выбери любимый жанр

Оружие разрушения - Мэрфи Уоррен - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— Опять катана, — без тени сомнения произнес он.

— А ты уверен, папочка?

— Ниндзя здесь ни при чем.

— А машинист докладывал, что видел на путях ниндзя, — возразил Гримм.

— Неплохо бы поговорить с машинистом, — бросил Римо учителю.

* * *

Машинист длинно сплюнул после очередной порции жевательного табака и пророкотал так громко, что перекрыл треск огня и грохот взрывающихся частей псевдоракеты:

— Это был ниндзя. Низенький такой, как пень, весь закован в черное. Выглядел так же гадко, как дизельный «Болдуин».

— Вы уверены? — уточнил Римо.

Машинист стоял на своем как скала.

— Абсолютно. Даже каска дурацкая на нем блеснула, такая же, как у всех ниндзя.

— Что за каска?

— Ну, сзади похожа на шлем пожарника.

— Ниндзя шлемов не носят, — заметил Римо.

— Что я, ниндзя в кино не видал? — огрызнулся машинист.

Мастер Синанджу носком сандалии нарисовал на земле контур экзотического шлема.

— Такая каска? — спросил он.

— Да точно. Именно такая.

— Это шлем самурая, — сказал Римо.

— Господи, да какая разница? По мне что ниндзя, что самурай. Главное, мерзкий карлик доставил нам уйму хлопот.

— А с чего бы самураю нападать на наш поезд? — удивился майор Гримм.

— Он не самурай, а ронин, — с презрением сказал Чиун.

— То есть?

— Самурай, оставшийся без хозяина.

— Короче говоря, тот, кто никому не служит?

— Именно.

— Но вы не ответили на мой вопрос. Зачем ему понадобился поезд?

— Ответ очевиден, — фыркнул кореец. — Чтобы свести его с рельсов.

Майор Гримм окинул «Миротворца» взглядом. Солдаты в молчании выносили из вагона своих товарищей, погибших в облаке пара при запуске ракеты. На земле уже лежало несколько тел, прикрытых пледами с эмблемой ВВС США; оставшиеся в живых старались определить, к какому телу относится каждая отрубленная голова.

Ярдах в двухстах от поезда ракета MX тем временем мало-помалу превращалась в раскаленную алюминиевую лужу, а вокруг нее трещала и шипела кукуруза.

— Когда об этом станет известно, меня разжалуют до первоклассника, — пожаловался Гримм.

— Нам нужно искать самурая, — напомнил Римо мастеру Синанджу.

— Ронина, — поправил его Чиун. — Когда ты научишься говорить правильно?

Глава 19

Осмотрев состав, Римо сказал:

— У нас есть только один выход.

— Какой? — осведомился майор Гримм. Причем выражение его лица в данный момент изменилось в соответствии с фамилией[10].

— Расцепить все вагоны.

— "Миротворец" стоит больше шестидесяти миллиардов долларов. Повторяю: миллиардов. И я несу за него ответственность.

— Вас действительно могут разжаловать? — полюбопытствовал Римо.

— Да. И думаю, что не до первоклассника, а вплоть до сперматозоида.

— Может, вам попадется хорошая яйцеклетка, и вы начнете жизнь сначала, — резонно заметил Римо и зашагал вдоль путей.

Несчастный Гримм поплелся следом. Чиун двинулся по другую сторону поезда. Мастера Синанджу прикладывали уши к стенам каждого вагона и прислушивались.

Около предпоследнего вагона со спецоборудованием Римо опустился на одно колено и сделал какой-то знак учителю.

С кошмарным, вернее, неописуемым хрустом вагоны разошлись. Майору показалось, что соединит тельная муфта треснула под колоссальным давлением. Но ведь расцепиться вагоны могут разве что при крушении, недоумевал он.

И тем не менее Римо и старый кореец с разных сторон с силой толкнули два последних вагона, и те с грохотом покатились назад.

Теперь Гримм ясно мог разглядеть блестящий разлом сцепки.

Майор Гримм жестом подозвал рядовых из взвода безопасности и приказал им окружить отцепленные вагоны.

— Мы изолировали его, — сообщил Римо.

— Что произошло со сцепкой? — спросил майор.

— Распалась.

— Сцепка из особо прочной стали распалась?! Так не бывает.

— У этой иная судьба.

— Придется согласиться, — кивнул Гримм.

— Будьте осторожны, — сказал ему Римо. — Идем, папочка.

Они с Чиуном направились к сцепке между двумя отделенными вагонами, и вскоре опять послышался громкий металлический скрежет. Затем хвостовой вагон покатился назад. Теперь вагон со спецоборудованием был полностью изолирован.

Римо опять приложил ухо к стенке.

— Он внутри.

— Откуда вы знаете? — спросил пораженный Гримм.

— Мы слышим, как бьется его сердце.

Майор тоже прислонился к вагону и прислушался.

— По-моему, мертвая тишина.

— Ты оглох от рок-н-ролла, — хмыкнул кореец.

— Ну что, Чиун, — спросил Римо, — ворвемся или просто разрежем вагон?

Лицо мастера Синанджу на миг окаменело. Теперь он стал сама сосредоточенность.

— Надо действовать очень осторожно. Никто не знает, на какие уловки способен проклятый ронин.

— А почему бы просто не расстрелять придурка сквозь стену вагона? — спросил Мелвис.

— У нас свои методы, — ответил Римо.

— А ведь он подал великолепную идею! — резко возразил Чиун, повернулся на месте и крикнул военным: — Эй, расстреляйте вагон с этим злодеем-японцем!

Римо только плечами пожал.

По команде майора Гримма все, кто остался в живых во взводе безопасности, выстроились в ряд и вскинули винтовки.

— Приготовиться... Взять цель... Огонь!

После мощного залпа под ярким солнцем Небраски сверкнули дымящиеся гильзы и, упав в траву, так и остались лежать, как мертвые бронзовые кузнечики.

Обшивка вагона покрылась маленькими круглыми отверстиями. Посыпалась краска.

Римо подошел к вагону и вновь приложил ухо к стене.

— Ничего не слышу.

— Он мертв, — провозгласил Чиун.

— А я думал, он с самого начала был мертвый, — шепнул ему Римо.

— Теперь он дважды мертв. Если не трижды.

— Так что, может, взломаем? — предложил Мелвис.

— Сейчас, — крикнул в ответ Римо и сделал несколько шагов к двери вагона. Всего несколько.

Из вагона вдруг выскочил самурай. Причем даже не потрудился открыть дверь: он просто покинул вагон.

Остолбенели все. В том числе и Римо.

Все его тело давным-давно превратилось в один сверхчувствительный орган осязания. Именно поэтому он предпочитал носить одежду с коротким рукавом — кожа и волоски на руках прекрасно улавливали малейшие колебания воздуха.

А сейчас Римо не ощутил приближения японца до тех пор, пока тот не вышел через закрытую дверь. Такой вот черный мыльный пузырь — приземлился на полусогнутые ноги и неловко выпрямился.

Катана, естественно, был при нем в ножнах. На плече у ронина висела большая черная сумка, судя по всему, набитая чем-то тяжелым.

Нещадно палило солнце, поэтому собравшиеся прекрасно разглядели фигуру японца, блестящие пластины панциря, его причудливый шлем. Но в ужас пришли тогда, когда наконец поняли, что у мерзавца нет лица.

— Боже милостивый! — вскрикнула Кей Си и тихонько попятилась. Сделав десяток мелких шажков, она повернулась и помчалась прочь.

Римо двинулся навстречу самураю. Краем глаза он заметил, что Чиун приближается к врагу с другой стороны. Они напали на призрака одновременно.

Ронин не имел возможности обнажить катана. Римо и Чиун обрушили на него удары.

Римо целился в пустую, гладкую плоскость лица, рассчитывая превратить его в кисель. Кореец ногой метил в уязвимую коленную чашечку.

Результат оказался одинаковым. Рука Римо свободно вошла в самую середину черного, такого твердого на вид овала, заменявшего самураю лицо. А нога Чиуна беспрепятственно прошла сквозь колено. Учитель едва не задел носком руку ученика.

Тогда Римо ударил самурая сзади локтем по шлему.

Не обращая внимания на противников, японец упорно двигался вперед.

Зашипев, как рассерженный кот, мастер Синанджу с силой топнул ногой.

— Эй, ронин! Слушай меня!

Возможно, самурай его и услышал, но тем не менее шагал вперед все так же надменно и уверенно. Теперь он выхватил из ножен меч; на солнце зловеще сверкнуло лезвие. Ронин махнул клинком в ту и другую стороны, словно желая предупредить о том, что лучше не вставать у него на пути. Движения его напоминали разминку бьющего[11] перед матчем.

вернуться

10

Grim — мрачный, унылый (англ.).

вернуться

11

Бьющий — амплуа игрока в бейсболе.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело