Исцеление смертью - Мэрфи Уоррен - Страница 27
- Предыдущая
- 27/37
- Следующая
– Как прошел ужин? – спросила она.
Должно быть, говорит с кем-то из этого здания, – додумал Римо. – Только здесь трехзначные номера.
– Все сделано! – доложила она радостно. – Точно так, как ты хотел.
Значит, ее партнер, а может, и шеф, находится где-то поблизости, – решил Римо.
– Завтра? – ответила она твердо.
Что значит завтра? – ломал голову Римо. – Может, убийство Краста должно привести в движение что-то еще?.. Но что?
– Я люблю тебя, милый! – сказала она с чувством и положила трубку.
Лития Форрестер была счастлива. Сегодня ночью этот Римо Дональдсон будет убит адмиралом Крастом и его телохранителями. А завтра адмирал устроит инцидент на флоте, который подтолкнет Англию и Россию к участию в торгах. Это был идеальный безошибочный план. Лития взглянула вверх на прозрачный купол и громко рассмеялась, взорвав интимную тишину кабинета. А потом она вдруг запела… запела ту самую мелодию, которую Римо за последние несколько дней слышал много раз, мелодию, которая так или иначе приводит к катастрофам и смертям.
Римо сразу узнал ее. Лития вернулась к дивану и, окинув презрительным взглядом мирно спавшего Римо, скинула платье, а потом прижалась своей обнаженной грудью к его обнаженной груди.
– Римо, проснись! – прошептала она ему в самое ухо. – Проснись, милый!
Римо начал медленно поворачиваться, как бы просыпаясь. Затем широко раскрыл глаза и, увидев рядом Литию, притянул ее к себе. Их губы слились в долгом жарком поцелуе.
– Вот так бывает! – сказал он тоном победителя. – А теперь подойди к зеркалу. Ты увидишь, что огоньки в твоих глазах погасли.
– Я знаю это и без зеркала, – сказала Лития. – Никогда раньше я не испытывала ничего подобного.
Римо поднялся с дивана.
– Разве ты не останешься, милый? Я хочу, чтобы ты повторил это еще раз, – сказала она просительно.
– Не могу. Нужно кое-что сделать. Теперь ты можешь на меня рассчитывать, если потребуется погасить огоньки.
Римо подошел к ней и жарко обнял. Скользнув рукой под платье, которое она успела надеть, он крепко, почти до боли, сжал ее ягодицы.
Потом оттолкнул и, не оглядываясь, ушел, чтобы предупредить адмирала Краста о нависшей над ним смертельной опасности.
Глава девятнадцатая
Ночью круизное судно, сверкающее гирляндами разноцветных лампочек, с залитыми светом прожекторов палубами напоминает разгуливающую по морям шлюху.
В противоположность ему военное судно можно сравнить с девушкой из рабочих кварталов бедной, но гордой и честной. Никаких излишеств, никаких украшений, все естественно и предназначено для долгого и трудного семейного счастья, а не для кувыркания в сене.
Линкор «Алабама» – именно такой корабль, – думал Римо, стоя на пирсе, омываемом волнами, и вглядываясь в Чесапикский залив, где в четырехстах ярдах от берега покачивался на волнах линкор – гора металла, вспыхивающая темно-серыми отблесками от случайного луча света.
На таком расстоянии трудно было рассмотреть дюжину вооруженных до зубов людей в комбинезонах морских десантников-подрывников, которые по распоряжению адмирала Краста охраняли его каюту, имея приказ стрелять без предупреждения при любом подозрении.
Сам адмирал находился в это время в каюте капитана, расположенной за ходовой рубкой, и возлежал на широкой кровати, именуемой в соответствии с уставами ВМС койкой.
Адмирала занимали мысли, далекие от военных дел и личной безопасности. Подобно матросам-первогодкам, отправившимся в конце недели в увольнение в незнакомый порт, он думал только об одном: как бы трахнуться с какой-нибудь красоткой. После пяти лет вынужденного воздержания было приятно вновь почувствовать себя в форме, которую он обрел благодаря Литии.
Лития Форрестер, – мысленно повторил он дорогое имя. – Моя жизнь опустеет без тебя… опустеет, но не закончится. Ты подарила мне возможность наполнить ее. Твой бесценный дар будет приносить радость и счастье без тебя, но благодаря тебе.
Адмирал Джеймс Бентон Краст был уверен, что влюблен в Литию, но это не исключало других женщин. Он намеривался проверить на практике эту заманчивую теорию. Многократно проверить! – хохотнул он про себя, предвкушая необыкновенные похождения, на пороге которых он стоял.
А в это время к борту корабля бесшумно подошла небольшая моторная лодка и тихо закачалась на волнах под носовой частью линкора, где не просматривалась с палубы. Расстояние до ватерлинии составляло примерно шесть футов.
Римо Уильямс привязал лодку к толстому якорному канату и, оттолкнувшись от сиденья, ловко, как обезьяна, полез вверх. Ухватившись за палубный леер, он подтянулся, чтобы лучше рассмотреть через прорези в стальном борте, что происходит на корабле. Почти у самого борта прошел автоматчик в хлопчатобумажной куртке защитного цвета, надетой поверх спортивного свитера. Чуть подальше виднелись еще двое вооруженных парней.
Дождавшись, когда автоматчик повернулся к нему спиной, Римо легко перемахнул через невысокое палубное ограждение, бесшумно в несколько прыжков преодолел двадцатиярдовое расстояние до боковой двери в палубной надстройке и тенью юркнул внутрь. Оказавшись в узком коридоре, Римо быстро снял свою спортивную рубашку и надел ее застежкой назад. В сочетании с темными брюками этот маскарад делал его похожим на матроса.
Не теряя времени, Римо направился к центру корабля, полагая, что где-то там должна находиться каюта капитана. Через три пролета он повернул налево по переходу и оказался у люка и траповый колодец, который и вывел его к центру корабля. Перед одной из дверей стоял вооруженный автоматом матрос. Вероятно, это и была каюта капитана.
Не долго думая, Римо снял со стены огнетушитель и, держа его на руках, как держат обычно младенцев, направился по-матросски вразвалочку в самый конец коридора с заветной дверью посередине.
Завидев его, матрос, охранявший каюту командира, насторожился. Римо приветливо кивнул ему, продолжая что-то тихо напевать.
– Стой! – крикнул матрос. – Куда идешь?
– Вон туда, в конец коридора. Велено заменить огнетушитель, – ответил Римо, держа баллон так, чтобы не была видна рубашка. – Старый пойдет на перезарядку.
Матрос сначала заколебался, потом махнул рукой.
– Ладно, иди. Только побыстрее.
– Есть! – отчеканил Римо и сделал шаг в сторону матроса. Поравнявшись с ним, он ударил охранника огнетушителем по голове. Матрос рухнул на пол.
Надеюсь это надолго, но не навсегда, – подумал Римо и шагнул к двери каюты.
Адмирал Краст сидел на кровати, собираясь позвонить Литии. Ему безумно хотелось ее увидеть и ради этого он готов был подключиться к ее глупым лечебным программам.
Неожиданно дверь каюты распахнулась и тотчас закрылась. Перед удивленным взором адмирала предстал неизвестный ему молодой человек.
– Адмирал Краст? – спросил он бесцеремонно.
– А вы искали здесь Джона-Пола Джоунса? Какого черта вы вламываетесь без стука а мою каюту? Кто вы?
– Все это не имеет значения, адмирал, – сказал Римо спокойно. – Я пришел сообщить, что ваша жизнь в опасности.
Еще один псих явился предупредить о Римо Дональдсоне, – подумал Краст. Но, взглянув повнимательнее в холодные глаза незнакомца, понял, что перед ним стоит Римо Дональдсон собственной персоной. Теперь от умения вести себя в столь щекотливой ситуации зависела его жизнь.
– Входи, приятель! – пригласил адмирал. – О чем все-таки речь?
– Адмирал, я знаю, что вы знакомы с доктором Литией Форрестер, не так ли?
– Да, это так.
– Она намерена убить вас. Более того, она абсолютно уверена, что я сейчас убиваю вас ради нее, – сказал Римо тихо.
– Я встречался с этой красивой женщиной всего два раза в жизни, – удивленно поднял брови адмирал. – Зачем ей понадобилось убивать меня? Не понимаю.
– Она участвует в антиправительственном заговоре, адмирал. Мне неизвестны его детали, но вы каким-то образом мешаете им, поэтому вас решили убрать.
- Предыдущая
- 27/37
- Следующая