Выбери любимый жанр

Интимный дневник гейши - Роулэнд Лора Джо - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Последней госпожу Глицинию видела ее яритэ примерно после часа свиньи, — сказал Хирата. — Кто покидал Ёсивару между этим часом и временем, когда было обнаружено убийство правителя Мицуёси?

Стражники напряглись.

— Никто, — отозвался худой. — Ворота запираются в полночь, с наступлением комендантского часа. Все, кто не успел покинуть Ёсивару, вынуждены были оставаться до утра. Это закон.

— Но ведь прошлой ночью не все остались, так? — Хирата знал, что определенная сумма может открыть ворота квартала удовольствий и после комендантского часа. Увидев испуг на лицах стражников, он продолжил: — Я не стану наказывать вас за взятку, просто скажите: кто уехал из квартала прошлой ночью?

Мужчины обменялись осторожными взглядами, потом худой неохотно проговорил:

— Кинуэ, торговец маслом, с несколькими слугами и друзьями.

Хирата знал, что этот человек владеет большим магазином в Нихонбаси.

— Кто еще?

— Компания из клана Мори с телохранителями, — промолвил смуглый.

Эта информация заинтересовала Хирату: Мори, были могущественными бандитами, имевшими плохую репутацию.

— И Монзаэмон Нитта, министр финансов, с вассалами, — добавил худой стражник.

Хирата нахмурился, встревоженный, что в исчезновении Глицинии и убийстве правителя Мицуёси могут быть замешаны высокие чиновники из бакуфу.

— Как все эти люди передвигались?

— Кинуэ и его спутники пришли и ушли пешком к речным паромам, — пояснил смуглый стражник. — Отряд Мори ускакал по дамбе верхом.

Поскольку закон разрешал передвигаться верхом только самураям, торговец ушел пешком. Мори же были рёнинами — самураями, у которых нет хозяина, — поэтому могли ездить на лошадях. Хирате показалось маловероятным, что госпожа Глициния могла быть с кем-то из них Женщины не ездили верхом, и если Глициния осмелилась на это прошлой ночью, то рисковала быть замеченной патрулировавшими солдатами. Женщина, идущая пешком в группе мужчин, выглядела бы не менее подозрительно. Однако отчаявшаяся беглая проститутка могла рискнуть, найдя готовых помочь сообщников.

— Вассалы министра финансов тоже были верхом, — сказал худой стражник. — Но его самого за воротами квартала ожидал паланкин.

Волнение охватило Хирату. Паланкин делал Нитту более вероятным фигурантом, чем других. Каким бы образом Глициния ни выбралась за ворота, паланкин мог безопасно и незаметно доставить ее к месту, известному министру финансов. Хирата поблагодарил стражников и побрел сквозь снежную круговерть искать Сано.

Двадцать остальных гостей вчерашней вечеринки в «Оварии» были высокопоставленными членами бакуфу и их вассалами. В ходе продолжительного обыска в Ёсиваре Сано и его детективы установили шестерых мужчин, а также проституток, развлекавших их в агэя, и выяснили, что они не разлучались во время совершения преступления. Было очевидно, что никто из этих людей не покидал вечеринку, дабы пробраться наверх, и не имел причин убивать наследника сёгуна. Еще первых гостей Сано обнаружил в чайном домике «Цутая».

«Цутая» занимал нижний этаж здания у задней стены квартала. На цилиндрическом фонаре у входа красовались иероглифы, обозначающие его название; в щелях закрытых ставен мерцал свет. Сано стряхнул с себя снег и вошел. В изысканно обставленной комнате, в нише, стояла фарфоровая ваза с голыми ветками, служанка подавала напитки пятерым мужчинам. От угольных жаровен исходило тепло, но когда присутствующие обернулись и посмотрели на Сано, воздух, казалось, заледенел от их враждебности.

Мужчина, сидевший перед нишей, заговорил:

— Приветствую вас, сёсакан-сама.

Сано опустился на колени и поклонился.

— Приветствую вас, досточтимый главный старейшина Макино.

Главный старейшина был одним из пяти сановников, явившихся советниками Токугавы по вопросам государственной политики и составлявших высший эшелон бакуфу. У него было иссохшее тело, кости черепа проступали под туго натянутой кожей лица; черное кимоно подчеркиваю смертельную бледность. Его вассалы, а по совместительству телохранители и секретари, сидели вокруг.

— Полагаю, вы пришли допросить меня в связи с убийством правителя Мицуёси, — произнес Макино.

— Если вы позволите, — осторожно отозвался Сано, поскольку Макино был его недоброжелателем. Этот могущественный человек однажды обвинил Сано в государственной измене, чем едва не погубил его.

— Я мог бы предоставить вам информацию, — сказал Макино, — на определенных условиях. Выпьем?

Он жестом подозвал служанку, которая налила ему и Сано саке. Они осушили чашки, и Сано почувствовал, как подогретое спиртное разнесло по телу тепло.

— Каковы же условия? — спросил он. Выживание и бакуфу обеспечивалось по принципу «ты — мне, я — тебе», однако Сано настораживали условия, которые мог предложить Макино.

— Остальные участники вечеринки подтвердят, что во время, когда произошло убийство, я был с ними. — Макино затянулся из своей трубки и выпустил дым сквозь коричневые зубы. — То же самое может сделать персонал «Оварии». Таким образом, я не убивал Мицуёси. Вы не найдете никаких улик, подтверждающих, что я каким-то образом замешан и ее смерти.

Не торопясь с выводами, Сано молча ждал продолжения.

— Я готов снабдить вас доказательствами, на поиски которых при других обстоятельствах вам потребовалось бы немало времени. — Макино сделал отвратительную гримасу, долженствующую означать улыбку. — А время очень дорого, не так ли?

Действительно, очень дорого.

— Что вы хотите получить взамен? — спросил Сано.

— Вы исключаете меня из списка подозреваемых. — Главный старейшина говорил спокойно, но жилы на его шее надулись словно канаты: он понимал, — Сано может объявить его подозреваемым в убийстве и погубить из-за того, что он оказался не в то время и не в том месте. На мгновение Сано почувствовал соблазн отомстить Макино за все свои несчастья, причиной которых тот стал, но устоял. Воспользоваться убийством в корыстных целях было бы нечестно, к тому же он сам не менее уязвим, чем Макино. Разверни он кампанию, чтобы продвинуться за счет своих врагов, и следующая кровавая баня поглотит его самого. Кроме того, ему нужна любая достоверная информация.

— Хорошо, — согласился Сано, — но если я обнаружу, что вы причастны к убийству, наше соглашение будет разорвано.

Макино высокомерно смотрел на Сано запавшими глазами, но его облегчение было очевидным. Он жестом приказал служанке подать еще одну порцию саке. Они с Сано выпили.

— Среди участников вечеринки есть четыре человека, которых вы не найдете в Ёсиваре, — промолвил Макино.

— И кто же это? — спросил Сано.

— Досточтимый министр финансов Монзаэмон Нитта и три его старших вассала.

В обязанности министра финансов входил контроль за сбором налогов на торговлю, на доходы от имений даймё — феодальных правителей японских провинций — и за другими поступлениями в казну Токугавы. Это был важный пост, и его занимал один из наиболее доверенных вассалов сёгуна.

— Куда направился Нитта-сан? — спросил Сано, понимая, насколько рискует, уводя расследование в высокие эшелоны бакуфу.

— Не имею понятия, но он со своими людьми уехал из квартала в разгар вечеринки. — Макино усмехнулся, явно понимая растерянность Сано и наслаждаясь ею.

— Почему он уехал?

— Он был не в настроении. — Посасывая свою трубку, главный старейшина вынуждал Сано тянуть из него каждый факт.

— Отчего же? — терпеливо спросил тот.

— Из-за госпожи Глицинии. Он ее постоянный клиент и весьма очарован ею. — Макино покачал головой, показывая свое презрение к глупцу, влюбившемуся в проститутку. — Теперь, когда правителя Мицуёси нет, он ее единственный клиент. Она очень разборчива.

По обычаю таю может выбирать себе клиентов, и ее высокая цена компенсирует их небольшое количество.

— Нитта так ревнив, что оплачивает каждую ее ночь независимо от того, приходит сам или нет, лишь бы только знать, что она не принимает кого-то другого. Но он узнал, что недавно, когда дела не позволили ему приехать в Ёсивару, к госпоже Глицинии дважды наведался правитель Мицуёси. Нитта был вне себя от гнева. А вчера, когда он приехал в Ёсивару, рассчитывая провести ночь с госпожой Глицинией, хозяин «Оварии» сообщил ему, что ее требует правитель Мицуёси, и попросил уступить.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело