Интимный дневник гейши - Роулэнд Лора Джо - Страница 46
- Предыдущая
- 46/73
- Следующая
— Откажешься, или я тебя убью!
Правитель Ниу схватил ее за волосы, отвел голову назад и приставил кинжал к горлу. Мидори всхлипнула от ужаса. Она не хотела сдаваться, однако, ощутив холодную сталь у себя на коже, поняла, что отец не шутит. Мидори предпочла бы скорее умереть, чем отказаться от Хираты, но она обязана защитить своего неродившегося младенца.
— Хорошо! — крикнула она. — Я отказываюсь от Хирата-сан. Только не делайте мне больно!
— Так-то лучше. — Правитель Ниу улыбнулся, отпустил ее и поднялся на ноги. Мидори упала и лежала на полу жалким комочком. — Теперь ты пообещаешь, что примешь того жениха, какого я выберу, или выйдешь замуж за первого, кого Окита увидит у наших ворот.
— Нет! — Новая волна ужаса разбудила в Мидори волю к сопротивлению.
Правитель Ниу вскинул голову, прислушавшись к звуку шагов, доносившемуся из коридора.
— Ага. Вот и он.
Окита вошел в комнату, ведя за собой беззубого мужчину с всклокоченными волосами и в грязном рубище. В руках у него была миска для милостыни, в которой лежало несколько монет. Окита заставил его упасть на пол лицом вниз перед правителем Ниу.
— Приветствую вас, — сказал Ниу так, словно попрошайка был высокопоставленным гостем. — Очень благодарен за визит.
— Это большая честь, — заикаясь, пробормотал попрошайка, явно напуганный и озадаченный тем, что его вызвали к даймё.
Правитель Ниу подтащил Мидори к нему поближе. От нищего воняло так, что ее замутило.
— Это моя дочь, — пояснил Ниу. — Ты бы хотел на ней жениться?
Попрошайка был ошарашен столь невообразимым подарком судьбы.
— Я бы очень хотел этого, господин, если вы пожелаете.
Правитель Ниу посмотрел на Мидори.
— Обещаешь?
Надежда умерла, а вместе с ней и воля к сопротивлению.
— Обещаю, — прошептала она.
23
Сидя над дневником с кистью в руках у окна, я смотрю вниз на улицу, заполненную праздной толпой. Вишневые деревья в кадках роняют розовые лепестки словно снег. Как мимолетна их красота! И как мимолетно было счастье, которое, как я надеялась, будет вечным!
Четыре года назад я стояла рядом с Сано-сан в гостиной борделя. Он сказал владельцу: «Я выкупаю у вас обязанность госпожи Глицинии».
Его слуги заплатили за мою свободу целый сундук золотых монет. Я была так полна любовью к Сано-сан, что из глаз моих лились слезы. Его глаза светились страстью ко мне. Мы не могли дождаться, когда вместе покинем Ёсивару, но еще предстоял ритуал отъезда, а такое важное событие, как конец моих страданий, заслуживало настоящего праздника.
На следующий день я оделась в прекрасные новые кимоно, которые мне подарил Сано-сан, и стала раздавать доставленные им прощальные подарки. Я ходила по Ёсиваре со своими служанками, заглядывала ко всем моим подругам и вручала им сверточки с вареным рисом и красными бобами. В чайные домики и агэя, где развлекала гостей, я отнесла копченых моллюсков. Все артисты и слуги получили от меня на чай. Все желали мне долгой успешной жизни. Потом мы с Сано-сан устроили богатый банкет. Я опьянела от вина и радости. Еще бы, иметь любовником могущественного, богатого сёсакана-саму!
Наконец нас проводили до ворот. Сано-сан помог мне взобраться в паланкин и со своей свитой сопровождал всю дорогу до Эдо. Я смеялась, пела и ни разу не оглянулась на ужасный квартал удовольствий.
Я думала, что Сано-сан отвезет меня в замок Эдо, однако мы остановились в Нихонбаси. Его слуги отнесли мои вещи в дом.
— Я снял его для тебя, — сказал мне Сано-сан.
Несмотря на разочарование, я поняла, что человек его ранга не может жениться на проститутке, взятой прямо из Ёсивары; должно пройти какое-то время, прежде чем я смогу стать ему достойной женой. А этот домик мне вполне подойдет, пока мы не сможем жить вместе. Он был маленький, но чистый и уютный, к тому же Сано-сан нанял мне прислугу.
Я сказала:
— Спасибо вам за вашу щедрость. Вы побудете у меня немного?
Его страстный взгляд обжег меня.
— О, да!
Он привлек меня к себе. Его руки скользнули под мои халаты. Одежда упала. Я вздохнула, наслаждаясь его ласками. Ослабив пояс, я развела полы его кимоно и развязала набедренную повязку. Его член сразу стал твердым. Упав на колени, я возблагодарила его губами. Я лизала его, глубоко вбирая в себя, гладила. Сано-сан запрокинул голову и стонал, а его достоинство становилось все больше и тверже.
Он поднял меня, отвел к постели и сел, откинувшись на подушки, а я оседлала его. Я стала двигаться на нем медленно и нежно, потом быстрее и сильнее. Мы оба тяжело дышали и стонали. Когда он схватил меня за бедра, я наклонилась и припала к его губам.
Я научила Сано-сан, как и многих других мужчин, этой непристойной причудливой игре. Горячее влажное соприкосновение губ и языков, смешение слюны довели его до исступления. Он выгнулся и закричал, извергнув в меня свое семя. Его экстаз заставил и меня взлететь на вершины восторга. Я поплыла в волнах наслаждения. Мы слились в одно целое, наши тела и души соединились.
Рэйко опустила дневник: потрясенная прочитанным, она сидела с открытым ртом, глядя перед собой ничего не видящими глазами.
Этого не может быть!
Сано никогда не говорил, что знаком с госпожой Глицинией, он не мог быть тем самым любовником, который освободил ее из Ёсивары. Вряд ли у Глицинии два дневника. Этот наверняка подделка.
Однако перебирая причины, по которым нельзя верить этому повествованию, она почувствовала, как в животе нарастает холодное, противное ощущение. Эти вторые листы по описанию похожи на дневник госпожи Глицинии, тогда как первый представляет собой всего лишь стопку. Хуже того: отрывок, где Сано совокупляется с Глицинией, задел некую струну в душе Рэйко.
Сано любил заниматься с ней любовью именно в той позиции, которая описана в дневнике. Еще ему нравилось, когда в это время они прижимаются друг к другу губами. Рэйко никогда не спрашивала Сано, где он этому научился, и решила, что так делают все мужчины. Неужели учителем была Глициния?
Боясь найти новые доказательства скрытности Сано или описания его прошлых любовных похождений, Рэйко, томимая любопытством, перевернула страницу.
Весна сменилась летом, и я начала подозревать, что являюсь всего лишь любовницей Сано-сан, а вовсе не его нареченной. Он навещал меня через ночь, но никогда не заговаривал о свадьбе. Он казался абсолютно довольным, а меня все более тяготило одинокое сидение в маленьком домике в ожидании его прихода. Тревожась за будущее, я начала бросать пробные камешки.
— Мне так одиноко, когда вы уходите, — говорила я.
— Расставания необходимы, — отвечал он с озорной улыбкой. — Без них не было бы радостных встреч.
— Как бы мне хотелось увидеть замок Эдо, — говорила я.
— В один прекрасный день увидишь, — отвечал он.
Пришла осень, за ней зима, и я настолько отчаявшись, что уже не могла терпеть.
Однажды ночью, когда мы лежали в постели, я не удержалась и спросила:
— Когда мы поженимся?
Сано-сан сделал удивленное лицо.
— Поженимся? Ты и я? — Он рассмеялся и покачал головой. — Мы не поженимся.
Я была потрясена.
— Я думала, вы меня любите, — сказала я. — Я думала, вы освободили меня, чтобы мы были вместе.
— Я действительно тебя люблю, — сказал Сано-сан, — и мне жаль, что ты вбила себе в голову такую глупость. Мужчина моего сословия не может жениться на такой женщине, как ты. Я полагал, тебе известно.
Он имел в виду, что я всегда буду шлюхой, годной лишь для постели, но не для брака. Я была раздавлена!
— Кроме того, я помолвлен, — с глупой усмешкой сказал Сано-сан.
— Помолвлены? — ахнула я. — Вы никогда не говорили мне об этом.
— Не хотел тебя огорчать, — сказан он. — И разве это важно?
Не важно! Это известие принесло такую боль, словно он вонзил мне в сердце кинжал.
— Кто же она? — спросила я.
— Дочь судьи Уэды.
Дальнейшие расспросы о ней лишь усилили бы мою боль, но я должна была спросить.
— Она красива?
Сано-сан кинул на меня свой игривый взгляд.
— Не так красива, как ты. Ничего особенного. Но ее отец важный человек. Для меня это хорошая партия. Свадьба состоится на Новый год.
Я встала и попятилась, прижав руки к груди.
— Вы собираетесь взять эту девицу в свой дом, в свою постель. — Мои глаза нашлись слезами. — О, я не переживу этого!
Теперь Сано-сан казался озадаченным.
— Почему ты так расстроилась? Моя женитьба ничего между нами не изменит. — Он встал и обнял меня. — Я буду приходить к тебе так же часто.
Он имел в виду, что я должна буду делить его с судейской дочкой, а он развлекаться с нами обеими! От его бесчувственности меня пробрал холод, потом обожгла злость.
— Если женишься на ней, больше никогда не прикоснешься ко мне! — крикнула я и оттолкнула его.
Сано-сан рассмеялся.
— Не глупи!
Он схватил меня за руку, притянул к себе и прижался губами к моим губам. Я укусила его, он вскрикнул и отпрянул. Кровь текла по его подбородку, я чувствовала ее привкус на своем языке.
— Ведьма! — завопил он и отвесил мне такую пощечину, что я упала на пол. — Больше никогда не смей причинять мне боль. И никогда не указывай мне, что делать.
В тот момент я ненавидела его так же сильно, как и любила.
— Я уйду от вас, — всхлипнула я.
— Правда? — насмешливо бросил он. — И куда ты пойдешь? Как станешь жить без денег, которые я тебе даю?
— Я найду другого мужчину, — сказала я.
Его лицо потемнело и стало страшным от ярости.
— О нет, не найдешь, — прошипел он. — Ты принадлежишь мне. Я заплатил за тебя. И буду иметь тебя, когда захочу.
Он набросился на меня, задрал полы моего кимоно и придавил своей тяжестью к полу.
— Прекратите! — кричала я, возмущенная, что он так обращается со мной.
Я пыталась столкнуть его с себя. Колотила руками в грудь, пыталась вывернуться из-под него — все тщетно. В конце концов, я прекратила сопротивляться и сдалась. Я ощущала каменную твердость его члена. Он вонзил его в меня и, о, какая боль!
— Пожалуйста, имейте жалость, — плакала я.
Но Сано-сан смеялся и рычал, с силой входя в меня и наслаждаясь моими страданиями. Потом он закончил и поднялся. Когда я лежала, рыдая от унижения и боли, он вытерся о мое кимоно.
— Это научит тебя знать свое место, — сказал он.
- Предыдущая
- 46/73
- Следующая