Выбери любимый жанр

Цветок желаний (Погоня за счастьем) - Мейсон Конни - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Райдер и Ханна первыми пошли спать. Они не виделись две недели и очень соскучились друг по другу. Сьерра никогда не поняла бы их страстного желания уединиться, если бы сама недавно не пережила сильного чувства, связавшего ее с Рэмом. Следом за ними ушел Зак, догадавшись, что Эбби хочет поговорить со Сьеррой с глазу на глаз. Уходя, он поцеловал жену в лоб и сказал, чтобы она не спешила.

– Мне тоже пора идти спать, – сказала Сьерра, устало зевая. – Во время этого трудного путешествия произошло так много событий, что мне кажется, все это был сон наяву. Кто бы мог подумать, что я отправлюсь одна-одинешенька через всю страну в Денвер, что меня захватят в плен индейцы и что я при столь необычных обстоятельствах встречу наконец своего брата? Я так страстно мечтала вновь увидеть тебя и Райдера! Если бы ты знала, как мне хочется побыстрее познакомиться с вашими детьми.

Слова Сьерры показались странными Эбби, она недоуменно взглянула на сестру:

– Ты вроде бы говорила, что тебя в этом путешествии сопровождал Рамзи Хантер. Так почему же ты утверждаешь, что путешествовала совершенно одна?

Эбби испытующе взглянула на Сьерру, стараясь проникнуть в ее тайные мысли. Сьерра вспыхнула и отвела глаза в сторону.

– Да, конечно, со мной был Рэм. Я не это хотела сказать... просто...

Эбби похлопала ладонью по руке Сьерры:

– Может быть, ты все же расскажешь мне обо всем, дорогая? Я старше и много опытнее тебя. Возможно, мне следует побольше знать об этом Рамзи Хантере. Он действительно старый друг вашей семьи? И вообще, сколько ему лет? Он ровесник твоего приемного отца?

Сьерра покачала головой. О Боже, Рэм вовсе не был стар, он был...

– Рамзи Хантер и мой приемный отец действительно друзья, но Рэм молод. Я думаю, что ему около тридцати лет.

– И конечно же, он намного опытнее и искушеннее тебя, сестренка. Я чувствую, тебя что-то беспокоит. Скажи мне... – Эбби очень не хотелось спрашивать об этом, но она должна была взять сестру под свою защиту и помочь ей. – Скажи мне, этот человек посягнул на твою честь?

Сьерра замотала головой:

– Давай прекратим этот разговор, Эбби, я действительно не хочу говорить о Рэме. Я всегда буду благодарна ему за то, что он спас мне жизнь, когда наш дилижанс упал с обрыва в пропасть. Но по всей видимости, я больше никогда не увижу этого человека. Кроме того, я помолвлена с Гордоном Линчем. Горди работает у отца в банке, и я надеюсь, мы поженимся, как только я вернусь в Сан-Франциско.

Сьерре с трудом далась эта ложь. Эбби всполошилась:

– Даже не заикайся о своем возвращении в Сан-Франциско! Ты только что приехала к нам. Дай нам порадоваться, глядя на тебя, я обещаю не задавать больше неприятных вопросов. А теперь пойдем, я покажу тебе твою комнату, дорогая, а завтра утром ты познакомишься с детьми.

Чувствуя искреннюю благодарность Эбби, Сьерра на мгновение сжала руку сестры, и они поднялись по лестнице туда, где были расположены спальные комнаты.

Рэм остановился перед дверью комнаты и тихонько постучал.

– Кто там? Уже поздно, – раздался недовольный мужской голос.

– Это Рамзи Хантер, – назвал себя Рэм, который уже устроился в гостинице «Денвер» и теперь решил, не дожидаясь утра, приступить к выполнению своего плана.

Дверь сразу же распахнулась.

– Мистер Хантер! Я оставил уже всякую надежду на то, что вы приедете. Где вы так долго были? Вы должны были приехать в Денвер несколько недель назад.

– Если я вам расскажу, что со мной произошло, вы просто мне не поверите, – сказал Рэм. – Но вам будет достаточно знать и того, что непредвиденные обстоятельства задержали меня в пути, Круксхэнк. Слава Богу, что вы меня дождались.

Круксхэнк бросил на Рэма колючий взгляд. Этот человек вообще был колючим и угловатым. Его худое жилистое тело и грубоватое лицо с квадратной челюстью свидетельствовали о желчном характере.

– Нам надо решить вопрос о моем гонораре, мистер Хантер, – сказал он.

– Вы получите свои деньги, – резко бросил ему Рэм, – но сначала вы должны сказать, здесь ли наши залетные птички.

Круксхэнк мрачно усмехнулся:

– Они все еще здесь, мистер Хантер. По-моему, они даже не догадываются о том, что вы напали на их след. Мне было очень нелегко выследить их, но в конце концов я сумел это сделать. Мужчину вы найдете в «Серебряном самородке», он проводит там каждый вечер, играя в покер. Время от времени с ним приходит туда и женщина, которая вас интересует. Она чертовски хороша собой. Я наблюдал за ними в течение двух недель. Этот парень использует свою спутницу в качестве приманки, чтобы та отвлекала игроков, а он тем временем жульничает. А порой он использует ее для несколько других целей, – усмехнулся Круксхэнк, бросая на Рэма многозначительный взгляд.

– Вы хорошо потрудились, Круксхэнк, – сказал Рэм. – И получите свой гонорар, а также премиальные, рано утром, как только откроется банк. Где мне искать эту парочку?

– Они снимают ветхий дом на Бродвее, номер 742.

Вскоре Рэм покинул номер Круксхэнка. Поужинав и приняв горячую ванну, он лег в постель, но долго не мог уснуть. Перед его мысленным взором вставал образ Доры. Рэм видел ее такой, какой она была десять лет назад, когда он поцеловал ее на прощание, отправившись в гости к своим родителям. Он опять как будто услышал ее нежный голос, лгущий ему о том, что она любит его. Рэм вспомнил, с какой наигранной страстью прижималась к нему Дора, обещая райское блаженство. О Боже, как он любил ее!

Внезапно он снова вспомнил Сьерру. Конечно, нельзя было сравнивать Дору, эту лживую шлюху, и Сьерру, прямую, искреннюю, честную и отважную девушку. Сьерра была для Рэма словно луч света, словно глоток свежего воздуха. Он столько лет провел во тьме, живя только одним – своим отчаянием и жгучей ненавистью. Когда он уезжал из Сан-Франциско, он твердо знал, что убьет Джейсона и по справедливости накажет Дору. Но, встретив Сьерру и познав любовь, Рэм начал колебаться... Нет, он не сомневался в том, что эта пара заслужила суровое наказание. Рэм так долго мечтал о мести. Но он никогда еще не совершал убийства и не был уверен в том, что сможет хладнокровно совершить его. Если же Рэм предаст Дору и Джейсона в руки правосудия, то они смогут избежать справедливого наказания.

Проклятая Дора! Она была такой прекрасной... Такой страстной... И такой порочной. Рэм снова погрузился в воспоминания, отзывавшиеся болью в его сердце.

Глава 14

Рэм и Круксхэнк сидели за столиком переполненного ночного заведения «Серебряный самородок» и потягивали вино. Их столик стоял в самом темном углу, а вокруг них шло обычное для этого заведения веселье. Надвинув шляпу глубоко на глаза, Рэм наклонился вперед, не сводя холодного взгляда с игроков, сидевших за карточными столами. Рэм приходил сюда каждый вечер в течение целой недели и следил за Джейсоном, ожидая, когда же появится Дора. И вот наконец его терпение было вознаграждено: в зал вошла Дора рука об руку с Джейсоном.

Прищурившись, Рэм напряженно наблюдал за Дорой, которая пыталась отвлечь от игры мужчин за карточным столом. Рэм не ожидал, что увидит Дору такой же прекрасной, какой она была в день их первой встречи. Он скользил холодным оценивающим взглядом по ее гладкой белоснежной коже, пухлым алым губам и шелковистым белокурым волосам. Она почти не изменилась за эти десять лет. Рэм пристально взглянул на ее пышную грудь, чуть прикрытую платьем, имевшим слишком глубокий вырез. Дора намеренно наклонялась вперед, выставляя на всеобщее обозрение свои прелести.

– Теперь вы видите то, о чем я вам говорил, – сказал Круксхэнк, вытягивая шею, чтобы получше рассмотреть то, что демонстрировала Дора. – А сейчас взгляните на Джейсона. Даже неопытным игрок мог бы сразу заметить, что он действует как заправский шулер. Но все просто очарованы этой женщиной.

Рэм кивнул с мрачным видом. Круксхэнк был совершенно прав. Ни один мужчина не сможет отвести взгляд от Доры. Красота этой роскошной блондинки ничуть не поблекла за прошедшие годы, а ее тело достигло зрелости и стало еще более пленительным.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело