Выбери любимый жанр

Ночь чудесных грез - Мейнард Дженис (Джанис) - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

– Сэмюэль Райт, брат Даниэллы и мой племянник, – с гордостью представила Сандра юношу.

– Рад познакомится с вами, мэм. – Сэм почтительно склонил голову, чем вызвал восторг Джоанны.

– Он просто восхитителен! – заявила она подруге, а затем вновь обратилась к Сэму: – Вот что, молодой человек, надумаете сделать карьеру модели, двери моего агентства всегда открыты для вас.

– О нет, Джоанна! – смеясь, воскликнула Сандра. – Он еще слишком молод. К тому же хватит и того, что я отдала тебе Даниэллу.

– Ах ты жадина! – усмехнулась женщина и, склонившись ближе, сообщила: – Между прочим, Ванда Шорт тоже здесь. Сама понимаешь, я не могла не послать ей приглашения. Будь осторожна. После успеха твоей последней коллекции она постоянно заявляет, что не потерпит в своем городе выскочек.

– Спасибо за предупреждение, но я предпочитаю не волноваться. Пусть этим занимается Ванда. Когда я открою новую линию одежды, ей придется замолчать и смириться с моим присутствием в Нью-Йорке.

– И все же осторожность не помешает, – дружески посоветовала Джоанна и, прежде чем обратиться к следующим гостям, неожиданно подмигнула Сэму: – А вы, юноша, подумайте над моим предложением...

Оставив племянников слушать выступление модной поп-группы, приглашенной Джоанной для развлечения гостей, Сандра направилась к бару.

– Ба! Неужели это наша новоиспеченная знаменитость миссис Монтегю собственной персоной?!

Рыжеволосая женщина с ястребиным носом, придающим ее лицу несколько хищное выражение, держа в руке бокал с шампанским, оставила своих собеседников и приблизилась к ней.

– Здравствуй, Ванда. По-прежнему любишь выступать на публике? Неужели не надоело? – не скрывая досады, произнесла Сандра.

– Ах, детка, когда носишь титул королевы моды столько лет, как я, то иногда хочется немного развлечься, – ответила миссис Шорт с голливудским оскалом.

– Если тебе в тягость лавры, передай их другому, – спокойно заметила Сандра.

В ту же секунду улыбка исчезла с лица Ванды, в глазах сверкнула откровенная ненависть.

– Уж не тебе ли? Значит, это правда? Малышка Сандра решила потягаться со мной, да? Лучше бы ты продолжала бегать по подиуму и не старалась прыгнуть выше головы. – Ванда явно намеревалась устроить скандал.

Но Сандра и не думала волноваться. Она почувствовала страх соперницы, и это ее приятно удивило.

– Боишься конкуренции?

– Я?! Ты, наверное, шутишь или перебрала с коктейлями. Признайся, сколько уже выпила?.. Запомни: это мой город! Я была здесь королевой еще задолго до твоего появления и не намерена сдавать позиции. Можешь выставлять свое тряпье в Лондоне, Риме или еще где... Но в Нью-Йорке для тебя нет места. Поняла? – Казалось, еще чуть-чуть, и с ней случится истерика.

– Мне жаль, Ванда, но твое время прошло. Пора уступить дорогу молодым. Чем раньше ты осознаешь это, тем лучше. – Несмотря на явную агрессию собеседницы, Сандра сохраняла полное спокойствие.

– Я раздавлю тебя, – прошипела Ванда, отходя в сторону.

– Вот она, Данни! Я отыскал ее! – послышался голос Сэма.

Сандра увидела, как он вместе с сестрой пробивается к ней сквозь толпу приглашенных. Она улыбнулась племянникам и попыталась избавиться от неприятного осадка, возникшего в душе после разговора с Вандой Шорт. Глупо придавать какое бы то ни было значение ее словам...

– Господи, как я могла недооценивать ее! – воскликнула Сандра, обессиленно опускаясь в кресло.

Новость, которую сообщил ей по телефону один из друзей, была действительно ужасная. Ванда Шорт собирается устроить показ своей коллекции одновременно с ней: в один день и час. И это тогда, когда Сандра уже дала рекламу в прессе и ее сотрудники разослали множество приглашений!

Ванда поступила аналогичным образом, поста вив всех перед выбором: Шорт или Монтегю. Принимая во внимание привилегированное положение соперницы в мире моды Нью-Йорка, Сандра не сомневалась, на чьей стороне будет перевес.

– Ванда сказала, что раздавит меня, и сдержала слово...

Молодая женщина подавленно сидела за рабочим столом, радуясь, что никто из подчиненных не может видеть овладевшей ею паники. Впервые Сандра не знала, что делать, как поступить.

Чувство одиночества и тоски заполонило душу, разливаясь по телу щемящим холодом. Подобного ей не доводилось испытывать с того дня, как она сошла с ривер-спрингского экспресса в Нью-Йорке.

Сандра некоторое время сидела с отрешенным видом, затем обвела взглядом стены кабинета. Как они давят, наваливаются со всех сторон, подчеркивая всю тщету и ничтожность ее усилий удержаться на плаву в этом жестоком мире! Ей захотелось сбежать, спрятаться или опереться на надежное плечо...

– Господи, да есть ли на земле такое плечо? – с отчаянием прошептала Сандра, и в то же мгновение перед ее мысленным взором предстало знакомое и любимое лицо.

Зеленые глаза, наполненные нежностью, и губы, одаряющие солнечной улыбкой...

10

Олдем, штат Массачусетс,

США, 2004 год

Рой спустился с крыши и с удовлетворением оглядел проделанную работу. Два месяца упорных трудов, и дом выглядит как на журнальной картинке.

– Эй, Кесседи, до завтра! – помахал ему, выезжая со двора фермы, Билли, работник, которого он нанял себе в помощь.

Рой вскинул руку в ответном жесте и неторопливо направился к крыльцу.

С тех пор как Сандра через нотариуса передала ему все права на владение фермой Кассандры, здесь многое изменилось. Ни у кого теперь не повернулся бы язык назвать ее старой и запущенной.

Единственное, что напоминало о прошлых временах, – это название. Рой недолго думал, прежде чем закрепил его за фермой официально. Теперь при въезде на ее территорию каждый мог видеть надпись, сделанную на деревянном щите: «КАССАНДРА».

Кроме того, взяв заем в банке, Рой прикупил еще земли, расширив доставшиеся ему владения. Если удача не пройдет стороной, то он отдаст долг уже в следующем году...

Где-то далеко гулко громыхнуло, и линию горизонта перерезала яркая вспышка молнии. Окинув быстро затягивающееся тучами небо внимательным взглядом, Рой с одобрением подумал об ожидающемся дожде. Если прогнозы подтвердятся, то летняя засуха местным фермерам не грозит.

Тяжелая капля плюхнула у ног молодого мужчины, оставив влажный след на пыльной земле. Он вздохнул, сетуя лишь на то, что из-за погоды вечер придется провести в безделье, а ведь так много следует еще сделать! Поднявшись по новеньким, сбитым из плотно пригнанных друг к другу досок ступеням, Рой вошел в дом.

Изменения, происшедшие с внешним видом дома, не шли ни в какое сравнение с тем, что ему удалось сделать с его внутренним убранством.

Прежде убогая гостиная радовала новеньким, сложенным из веселого яркого кирпича камином и добротной мебелью, изготовленной самим хозяином. Пять резных табуретов вокруг сверкающего гладкой поверхностью овального стола; пара глубоких кресел, обитых прочным сукном; просторный буфет – вот далеко не полный перечень всего, что здесь находилось...

Лишь только Рой закрыл за собой дверь, хлынул дождь. С улицы мгновенно повеяло сыростью. Мужчина передернул плечами и принялся разжигать камин.

Через двадцать минут, когда угольки весело потрескивали, окруженные ярким пламенем, а по комнате распространился пленительный аромат свежесваренного кофе, Рой, откинувшись на спинку кресла, погрузился в состояние умиротворения и расслабленности.

Тотчас, словно обрадовавшись такой возможности, в голову набежали мысли из тех, что в обычное время он предпочитал гнать прочь. Все их объединяло одно: они были о Сандре.

Как ни старался, сколько усилий ни прилагал, Рой так и не смог изгнать из памяти то счастливое чувство, которое он испытывал, держа в объятиях темноволосую красавицу.

Да разве можно забыть вкус коралловых губ, приоткрытых в ожидании поцелуя, таинственное мерцание звезд, отражающихся в синих глазах даже при свете солнца, приглушенный стон наслаждения, слетающий с уст в момент близости?..

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело