Грёзы Февра - Мартин Джордж Р.Р. - Страница 17
- Предыдущая
- 17/103
- Следующая
Мрачный Билли смерил беглых рабов холодным злобным взглядом; те старались не встречаться с ним глазами.
— Может, вы сами позаботитесь о них и выплатите нам вознаграждение? Мы бы поскакали обратно, — высказал мужчина свое соображение.
— Нет, — возразил Мрачный Билли Типтон. — Вам придется подождать. Мистер Джулиан захочет отблагодарить вас лично. Это не займет много времени. Он вернется к сумеркам.
— К сумеркам? — переспросил старший мужчина. Они с сыном обменялись взглядами. — Странно, мистер Мрачный Билли, эти два негра говорили нам то же самое. Они рассказывали нам невероятные истории о том, что происходит здесь после захода солнца. Мой мальчик и я предпочли бы получить деньги скорее и смотаться отсюда, вам-то все равно..
— Мистеру Джулиану не все равно, — сказал Мрачный Билли. — К тому же я не могу дать вам денег. И вы еще верите глупым байкам, которые рассказывали вам два старых негра?
Мужчина нахмурился, продолжая задумчиво жевать свою табачную жвачку.
— Негритянские байки — это одно, — сказал он наконец. — Но я знаю, что негры иногда говорят правду. Ладно, поступим так, мистер Мрачный Билли: будем ждать возвращения вашего мистера Джулиана. Только не воображайте, что вам удастся нас надуть. — На боку у него висел револьвер, и он похлопал по нему рукой. — Пока мы будем ждать, приятель мой будет со мной, и мальчик тоже имеет такого же дружка. К тому же мы оба хорошо владеем ножами. Вам понятно? Эти негры просветили нас о маленьком ножичке, который вы прячете за спиной, так что в нашем присутствии не пытайтесь воспользоваться им, а то и у нас руки могут зачесаться. Давайте все мы будем просто ждать и постараемся сохранить дружеские отношения.
Мрачный Билли перевел взгляд холодных глаз на ловца беглых негров, но тот был так глуп, что не заметил таившейся в нем угрозы.
— Будем ждать в доме, — сказал Мрачный Билли, стараясь держать руки на виду.
— Очень хорошо, — согласился охотник за рабами и спрыгнул с лошади. — Меня зовут Том Джонстон, а это, между прочим, мой сын Джим.
— Мистер Джулиан будет рад познакомиться с вами, — сказал Мрачный Билли. — Привяжите лошадей и приведите негров в дом. Будьте осторожны на ступеньках. Кое-где они совсем прогнили.
Женщина, когда их повели к дому, начала тихонько всхлипывать, но Джим Джонстон звонко шлепнул ее по губам, и она тотчас умолкла.
Мрачный Билли проводил их в библиотеку. Там он отодвинул тяжелые пыльные занавески, чтобы в сумрачное помещение мог проникнуть свет. Рабы опустились на пол, а поймавшие их люди расположились в массивных кожаных креслах.
— Ну вот, — сказал Том Джонстон, — здесь совсем другое дело.
— Все прогнило и покрыто пылью, папа, — заметил юноша. — Негры говорили нам то же самое.
— Так-так-так, — сказал Мрачный Билли и посмотрел на беглецов. — Так-так-так, — повторил он. — Мистеру Джулиану совсем не понравится, что вы распускаете сплетни о его доме. Вы, двое, заслуживаете хорошей порки.
Чернокожий детина Сэм, собравшись с духом, поднял голову и сердито пробормотал:
— Никакая порка меня не пугает.
Мрачный Билли краешком рта улыбнулся.
— Что ж, Сэм. Есть вещи и пострашнее порки. На самом деле есть.
Для женщины, которую звали Лили, этого оказалось больше чем достаточно. Она посмотрела на юношу.
— Он говорит правду, масса Джим, истинный Бог. Вам нужно прислушаться к нему. Уведите нас отсюда до темноты. Пусть лучше нашими хозяевами станете вы и ваш батюшка, мы будем работать на вас, мы будем работать, как волы, вот увидите, и убегать не станем. Мы хорошие негры. Мы бы никогда не убежали, если бы не… не… Не дожидайтесь темноты, масса, умоляю. Тогда будет слишком поздно.
Парень со всего размаха ударил Лили стволом револьвера. На щеке появился рубец. Она повалилась на пол и осталась лежать на ковре, сотрясаясь от рыданий.
— Заткни свой лживый черномазый рот! — сказал он.
— Хотите чего-нибудь выпить? — спросил Мрачный Билли.
Прошло несколько часов. За это время они почти полностью опустошили две бутылки лучшего бренди Джулиана, опиваясь им так, словно это было дешевое виски. Мрачный Билли говорил немного, предпочитая задавать вопросы, подначивая Тома Джонстона.
Пьяный и тщеславный, тот, казалось, упивался собственным голосом. Охотники за беглыми рабами действовали в Наполеоне, штат Арканзас. Но там долго не засиживались, в основном им приходилось много передвигаться. Имелась у них и миссис Джонстон, но она оставалась дома с дочерью. О своем занятии они ей особенно не рассказывали.
— Женщине не обязательно знать о том, где бывает ее муж и что делает. Стоит раз или два сказать, как тебе не будет покоя от вопросов и тебя загрызут, что поздно приходишь домой. Тогда придется учить кулаками. — Джонстон сплюнул. — Куда проще ничего им не говорить, пусть себе радуются, что хоть изредка появляешься дома.
Джонстон намекнул Мрачному Билли, что предпочитает спать с чернокожими шлюхами, так что отсутствие жены для него не проблема.
Тем временем солнце клонилось к западу.
Когда в комнате сгустились тени. Мрачный Билли поднялся, задернул занавеси и зажег свечи.
— Пойду за мистером Джулианом.
Мрачному Билли показалось, что молодой Джонстон побледнел, когда повернулся к отцу.
— Я не слышал, чтобы кто-нибудь подъехал, папа.
— Подождите, — сказал Мрачный Билли Типтон.
Он оставил их, пересек пустынный темный бальный зал и поднялся по огромной лестнице. Наверху Мрачный Билли вошел в просторную спальню с широкими французскими окнами. В центре стояла, прячась под черным бархатным балдахином, богатая резная кровать.
— Мистер Джулиан, — тихо позвал он от двери. В комнате было темно и душно.
За пологом кто-то зашевелился. Бархатные занавеси откинулись, и появился Деймон Джулиан — бледный, спокойный, холодный. Его черные глаза в темноте как будто светились, пронизывая Мрачного Билли насквозь.
— Да, Билли, — прозвучал мягкий голос.
Мрачный Билли рассказал хозяину о происшедшем.
Деймон Джулиан улыбнулся.
— Проводи их в столовую, я присоединюсь к вам через минуту.
В столовой висел огромный старый канделябр, но на памяти Мрачного Билли его никогда не зажигали. Пригласив туда охотников за беглыми рабами, он нашел спички и зажег небольшую масляную лампу, которую поставил на середину длинного стола. Она осветила на столе маленький круг, так что вся остальная узкая, с высоким потолком комната оставалась погруженной в темноту. Джонстоны сели, младший беспокойно озирался по сторонам, одна его рука касалась револьвера. Негры жались друг к дружке по другую сторону стола.
— Ну и где этот ваш Джулиан? — ворчливо поинтересовался Том Джонстон.
— Немного терпения. Том, — сказал Мрачный Билли. — Всему свое время.
Почти десять минут никто не проронил ни слова. Вдруг Джим Джонстон втянул в себя воздух.
— Папа, — сказал он, — посмотри. В дверях кто-то стоит!
Дверь вела на кухню, там все было окутано мраком. Наступила ночь, и единственным источником света в этой части дома служила небольшая масляная лампа на столе. За кухонной дверью ничего не было видно, угадывались только неясные пугающие тени, одна из которых походила на неподвижный человеческий силуэт. Лили всхлипнула, и чернокожий Сэм прижал ее к себе. Том Джонстон, скрипнув стулом, вскочил на ноги Лицо его приняло суровое выражение. Он выхватил револьвер и взвел курок.
— Кто там? Выходи!
— Не стоит так волноваться, — сказал Деймон Джулиан.
Они повернулись, и Джонстон подскочил так, словно увидел привидение. Джулиан стоял на черном фоне полукруглого проема дверей, ведущих в холл, и улыбался. На нем был темный костюм с долгополым сюртуком, на шее ярким пятном выделялся красный шелковый галстук. В темных глазах, отражающих пламя лампы, светилась тихая радость.
— Это всего лишь Валерия, — пояснил он.
Шурша юбками, она вышла из темноты и застыла в кухонных дверях, бледная, спокойная и все же поразительно красивая. Джонстон взглянул на Валерию и рассмеялся.
- Предыдущая
- 17/103
- Следующая