Дикие карты - Мартин Джордж Р.Р. - Страница 54
- Предыдущая
- 54/114
- Следующая
– Значит, ты отправишься прямиком в «Байонна таймс» и устроишь в редакции представление? Ты бы еще сказал им, что ты коммунист. Тебя переселят в Джокертаун, а твоим родителям перебьют все стекла в окнах. Да тебя могут даже в армию отправить, тупица.
– Нет, – покачал головой Тадбери. – Я все обдумал. «Четыре туза» были у всех на виду. Я не собираюсь никому открывать, кто я такой и где живу. – Он ткнул пивной бутылкой в сторону полок. – Я буду хранить свое имя в секрете. Как в комиксах.
Джоуи расхохотался.
– Еще и трико на себя нацепишь, недоумок?
– Черт побери! – выругался Том. Он был уже готов взорваться. – Заткнись, пока не получил. – Приятель и бровью не повел – все так же сидел в своем кресле, раскачиваясь и ухмыляясь. – Давай, трепло, поднимай свою жирную задницу и тащи ее во двор. Я покажу тебе, что я умею. Давай, умник.
Они вышли, и Том, переминаясь с ноги на ногу на холодном ноябрьском воздухе – изо рта у него шел пар, – нетерпеливо дожидался, пока Джоуи подойдет к большому металлическому ящику у стены дома и включит рубильник. Вспыхнули фонари. Собаки бродили вокруг, принюхиваясь, а потом потрусили следом за ними. Из кармана черной кожаной куртки Джоуи торчала пивная бутылка.
Это была всего лишь свалка, полная хлама, металлолома и старых машин, но в тот вечер она казалась таким же волшебным местом, как в те времена, когда Томми было десять. Вот допотопный белый «паккард», похожий на призрачную крепость. Чем только автомобиль не был для них, когда они с Джоуи были детьми: кавалерийским аванпостом, космической станцией, замком... Темнота окутывала свалку непроницаемой пеленой, тени превращали груды лома и мусора в загадочные черные холмы, разделенные лабиринтами серых переулков. Том двинулся в этот лабиринт – мимо высокой кучи хлама, на которой они, бывало, играли в Короля горы и дрались жестяными мечами, мимо сокровищниц, где они нашли столько сломанных игрушек, осколков цветного стекла и бутылок, а однажды им попалась даже целая картонная коробка, битком набитая комиксами.
Они шли между рядов искореженных ржавых машин, сваленных одна на другую; здесь были «форды» и «шевроле», «хадсоны» и «десото», «корвет» со смятым в гармошку капотом, обломки разбитых «жуков» и даже величественный черный катафалк, столь же несомненно мертвый, как и пассажиры, которых он перевозил. Том внимательно оглядывал их и в конце концов остановился.
– Вот этот, – сказал он, указывая на останки старого «студебеккера». Двигатель давно был с него снят, как и покрышки, по лобовому стеклу змеилась тонкая паутинка трещин, и даже в темноте было видно, что крылья и щитки разъедены ржавчиной. – Он уже ни на что не годится, верно?
Джоуи откупорил очередную бутылку.
– Давай, он в твоем полном распоряжении.
Тадбери сделал глубокий вдох и встал лицом к машине. Руки сжались в кулаки. Он буравил грузовик взглядом, сосредотачиваясь. Машина слегка качнулась. Передняя решетка неуверенно приподнялась на пару дюймов над землей.
– Ух ты, – насмешливо протянул Ди Анджелис и легонько хлопнул приятеля по плечу. «Студебеккер» с лязгом рухнул обратно, попутно лишившись бампера. – Сейчас обделаюсь от восторга.
– Черт подери, можешь немного помолчать и оставить меня в покое? – рассердился Том. – Я могу это сделать, вот увидишь, только придержи свой поганый язык хотя бы на минуту. Я тренировался. Ты не представляешь себе, что я могу.
– Я буду нем, как рыба, – пообещал Джоуи с ухмылкой и приложился к бутылке.
Том снова обернулся к автомобилю и попытался отрешиться от всего, забыть о Джоуи, собаках, свалке; весь его мир сейчас заполнял «студебеккер». Живот свело от напряжения. Он приказал себе расслабиться, сделал несколько глубоких вдохов, распрямил кулаки. «Ну же, давай, все в порядке, не расклеивайся, просто сделай это, ведь ты еще и не такое проделывал, это просто, совсем просто».
Машина медленно поднялась и взмыла в воздух, осыпав на землю ливень ржавой трухи. И тогда Том с торжествующей улыбкой швырнул ее на пятьдесят футов в сторону. Она врезалась в груду раскуроченных «Шевроле», и вся куча рухнула вниз лавиной металлолома.
Джоуи прикончил свой «Рейнгольд».
– Неплохо. Несколько лет назад ты еле-еле поднимал меня над забором.
– Я с каждым днем становлюсь все сильнее и сильнее, – заявил Том.
Хозяин свалки кивнул и отбросил пустую бутылку в сторону.
– Отлично! Тогда со мной ты справишься в два счета, верно?
И он с силой толкнул Тадбери обеими руками. Тот отшатнулся и нахмурился.
– Прекрати.
– Ну, давай же, – не унимался Ди Анджелис. Он снова толкнул своего приятеля, на этот раз еще сильнее, так что Том едва удержался на ногах.
– Черт побери, хватит! Это не смешно.
– Разве? – На губах молодого человека играла ухмылка. – А по мне, так просто оборжаться. Но ты же можешь заставить меня прекратить, ведь так? Давай, пусти в ход свою хваленую силу. – Он замахнулся и несильно ударил Тома по щеке. – Останови меня, туз, – не унимался он, и снова последовал удар. – Давай, Джетбой, останови меня. – Третья оплеуха была еще сильнее. – Ну же, супермен, чего ты ждешь? – От четвертой затрещины из глаз полетели искры, от пятой голова мотнулась в сторону. Джоуи больше не улыбался.
Том попытался перехватить его руку, но старый приятель был слишком силен, слишком проворен; он уклонился и сумел влепить ему еще одну оплеуху.
– Хочешь подраться, туз? Сейчас я из тебя котлету сделаю. Козел. Придурок. – Следующий удар едва не свернул Тадбери шею, и на глазах у него выступили жгучие слезы. – Останови меня, кретин! – орал Джоуи. Он с такой силой заехал Тому в солнечное сплетение, что тот согнулся пополам и задохнулся.
Том пытался вернуть состояние сосредоточения, схватить Джоуи и отпихнуть его, но все снова было как на школьном дворе: и приятель, и его удары были повсюду. Оставалось лишь прикрываться кулаками и пытаться кое-как защититься от них – без особого, впрочем, успеха, потому что Ди Анджелис был сильнее, он молотил и теснил его, не переставая орать, так что невозможно было сосредоточиться, Том лишь чувствовал боль и отступал, шатаясь, назад, а Джоуи все теснил и теснил его с прижатыми к груди кулаками и в конце концов нанес ему увесистый удар в челюсть. Рот наполнился кровью, и Тадбери вдруг очутился на земле.
Джоуи с хмурым лицом стоял над ним.
– Черт! Я не хотел разбить тебе губу.
Он нагнулся, ухватил приятеля за руку и грубо дернул его вверх.
– Вставай!
Том тыльной стороной ладони утер окровавленные губы. На рубахе спереди тоже была кровь.
– Ну и вид у меня, – сказал он с отвращением. Потом бросил на Джоуи злой взгляд. – Это было нечестно. Как, по-твоему, я мог что-то сделать, когда ты набросился на меня с кулаками?
– Ага, – отозвался Джоуи. – Думаешь, твои враги станут дожидаться, пока ты закончишь жмуриться и сосредотачиваться? Да они просто выбьют тебе все зубы к чертовой матери, и дело с концом. Это еще если тебе очень повезет и они просто не пристрелят тебя. Ты – не Джетбой, Тадс. – Он поежился. – Идем. Нечего торчать на такой холодине.
Проснувшись в теплой темноте, Тахион ничего не смог вспомнить о попойке, но именно это его и устраивало. Простыни, на которых он лежал, были атласными, гладкими и восхитительными на ощупь, а сквозь кислый рвотный запах пробивался еле уловимый аромат каких-то цветочных духов.
Дрожащей рукой такисианин отбросил одеяло и уселся на край кровати. Он был обнажен, и теплый воздух казался неприятно липким. Тахион протянул руку, нащупал выключатель и охнул от яркости внезапно вспыхнувшего света. Комната была в бело-розовых тонах, с викторианской мебелью и мягкими звуконепроницаемыми стенами. С полотна над камином улыбался написанный маслом Джон Ф. Кеннеди; в углу стояла трехфутовая гипсовая статуя Девы Марии.
В розовом мягком кресле у остывшего камина сидела Ангеллик, сонно щурясь на него и прикрывая ладонью зевок.
- Предыдущая
- 54/114
- Следующая