Дикие карты - Мартин Джордж Р.Р. - Страница 44
- Предыдущая
- 44/114
- Следующая
– Думаю, это тоже ужасно.
– Кроме того, мы не приравниваем секс к греху. Грех для нас – бездумное размножение, которое может сорвать все планы. Но удовольствие – совершенно другое дело. Например, мы отбираем молодых и привлекательных мужчин и женщин из низшего класса – тех, кто не обладает пси-силой – и обучаем их, чтобы они могли обслуживать мужчин и женщин из знатных семейств.
– А с женщинами из своего класса вы встречаетесь?
– Конечно. До тринадцати лет мы растем и учимся вместе. Женщин изолируют лишь после того, как они достигнут детородного возраста, чтобы уберечь их. Кроме того, мы собираемся вместе на различные семейные мероприятия: балы, охоты, пикники, но все это только в стенах поместий.
– А до какого возраста мальчики живут со своими матерями в женских помещениях?
– Все дети живут с матерями до тринадцати лет.
– А после этого они могут с ними видеться?
– Ну разумеется! Это же их матери!
– Не обижайся. Просто все это для меня очень странно.
Забравшись к ней под рубашку, Tax провел рукой по ее ноге.
– Значит, у вас есть сексуальные игрушки, – размышляла Блайз вслух, в то время как его руки исследовали тело женщины, а она ласкала его твердеющий член. – Звучит заманчиво.
– Хочешь стать моей сексуальной игрушкой?
– А я-то думала, что уже являюсь ей.
Проснулся он оттого, что замерз. Он уселся в постели и обнаружил, что Блайз рядом нет, а покрывала волочатся по полу. За пологом, представлявшим собой длинные нити бус, слышались какие-то голоса. За окнами горестно завывал ветер, бил в стекла, пытаясь отыскать какую-нибудь щелку или трещинку. По спине у него побежали мурашки, хотя в комнате было совершенно не холодно. Низкие гортанные голоса за пологом воскресили в его памяти детские страшилки о не нашедших покоя душах предков, которые вселялись в тела своих прямых потомков. Он поежился и встал с кровати. Бусы негромко зазвенели, смыкаясь за ним, и его взору предстала Блайз: она стояла в центре комнаты и вела жаркий спор сама с собой.
– Говорю тебе, Оппи, нужно разрабатывать...
– Нет! Мы же уже обсуждали это и решили, что сейчас главное – наш прибор. Мы не можем себе позволить отвлекаться на водородную бомбу.
Тахиона сковал ужас. Подобное уже случалось прежде, когда она уставала или была чем-то расстроена, но чтобы до такой степени – никогда. Он знал, что должен отыскать Блайз как можно скорее, или она заблудится навсегда, и усилием воли заставил себя действовать. В два прыжка Tax очутился рядом с ней, прижал ее к себе и коснулся ее разума – и едва не отпрянул от ужаса, очутившись в гуще чудовищного водоворота противоборствующих личностей, каждая из которых пыталась взять верх над остальными, в то время как Блайз беспомощно кружилась в центре. Он бросился к ней, но дорогу ему преградил Генри. Тахион яростно отпихнул его в сторону и окружил ее надежной защитой своего разума. Остальные шесть личностей реяли вокруг них, пытаясь сломить его защиту. Объединенными усилиями они с Блайз загнали Теллера на свое место, аналогично поступили с Оппенгеймером; Эйнштейн удалился сам, что-то бубня себе под нос, а Солк просто казался озадаченным.
Блайз в его объятиях вдруг обмякла, и эта неожиданная тяжесть оказалась слишком велика для его измученного тела. Колени у него подломились, и он с размаху сел на пол. Было слышно, как на улице молочник разносит заказы, и Тахион понял: борьба за Блайз заняла не один час.
– Черт бы побрал тебя, Арчибальд, – пробормотал он, но ругательство показалось ему слишком ничтожным, как и его возможности помочь ей.
– По-моему, ты это сгоряча, – пробормотал Дэвид Герштейн. Рука Тахиона замерла в воздухе. – Конем было бы лучше.
Такисианин кивнул и быстро сделал ход. И тут же ахнул, сообразив, каковы будут последствия.
– Ах ты, плут! Ты обманул меня!
Герштейн беспомощно развел руками.
– Это был всего лишь совет.
Голос молодого человека был мягким и обиженным, но в темно-карих глазах прыгали веселые искорки.
Тахион хмыкнул и заерзал, удобнее устраиваясь на диване.
– Меня очень тревожит, что человек твоего положения опускается до того, чтобы использовать свой дар в столь низменных целях. Ты должен подавать пример другим тузам.
Ухмыльнувшись, Дэвид потянулся к стакану.
– Этот образ я приберегаю для публики. Но уж со своим создателем-то я могу быть тем, кто я есть на самом деле?
– Не надо.
Повисла напряженная тишина: перед мысленным взором Тахиона вновь промелькнули картины, которые он предпочел бы не вспоминать, а Дэвид с преувеличенной сосредоточенностью переставил карманную шахматную доску на микроскопическое расстояние влево.
– Прости.
– Ничего. – Он ободряюще улыбнулся молодому человеку. – Давай продолжим игру.
Тот кивнул и склонился над доской. Тахион отхлебнул из своей чашки кофе по-ирландски и подержал его во рту, наслаждаясь теплом, прежде чем проглотить. Он испытывал неловкость за то, что так резко отреагировал на это шутливое замечание. В конце концов, мальчик не хотел его обидеть.
Он познакомился с Дэвидом в начале тысяча девятьсот сорок седьмого, в госпитале. В День дикой карты Дэвид играл в шахматы в придорожном кафе. Тогда он не заметил у себя никаких необычных симптомов, но несколько месяцев спустя его, корчащегося в конвульсиях, доставили в госпиталь. Тахион боялся, что этот пылкий и красивый молодой человек пополнит собой список безликих и безымянных жертв, но вопреки всем его ожиданиям тот выздоровел. Они установили, что тело Дэвида выделяет сильнодействующие феромоны, которые делали любое сопротивление ему практически невозможным. Он вступил в команду Арчибальда Холмса, получил от очарованной им прессы прозвище Парламентер и продолжил использовать свое сверхъестественное обаяние, чтобы умиротворять забастовщиков, заключать разнообразные соглашения и выступать посредником в общении с мировыми лидерами.
Тахион заметно выделял его среди прочих и под его руководством выучился играть в шахматы. То, что Дэвиду пришлось прибегнуть к своим способностям, чтобы не дать сопернику выиграть, свидетельствовало как о растущем мастерстве ученика, так и о способностях учителя. Инопланетянин улыбнулся и решил отплатить юноше той же монетой.
Он осторожно выпустил щупальце мысли, проскользнул сквозь защитные барьеры Дэвида и принялся наблюдать за тем, как его блестящий мозг напряженно взвешивает и оценивает все возможные ходы. Решение было принято, но прежде, чем Герштейн успел выполнить его, Tax нанес удар, стерев это решение из его памяти и заменив его другим.
– Шах.
Дэвид растерянно уставился на доску, потом с воплем смахнул ее на пол, а Тахион упал на диван, уткнулся лицом в подушку и захохотал.
– И он еще упрекает в плутовстве меня! Я не могу управлять своей силой, но ты! Забраться ко мне в голову и...
Щелкнул замок, и Блайз осведомилась с порога:
– Эй! По какому поводу вы сцепились теперь?
– Он жульничает! – воскликнули оба в один голос, указывая друг на друга.
Tax обнял ее.
– Ты совсем озябла. Позволь мне приготовить тебе чаю. Как прошла конференция?
– Неплохо. – Она сняла меховую шапочку и смахнула с серебристых ворсинок снежинки. – Вернер слег с крупом, поэтому они были рады моему участию. – Она склонилась к Дэвиду и ласково чмокнула его в синеватую от щетины щеку. – Привет, дорогой, как там в России?
– Мрачно. – Он принялся собирать раскатившиеся по полу фигурки. – Знаешь, по-моему, это нечестно.
– Что именно?
Она сбросила пальто на диван, стащила заляпанные грязью ботинки и уютно устроилась в подушках, спрятав ступни под серебристый лисий мех.
– Эрл разъезжает по Италии в поисках Бормана и спасает Ганди от индуса-фанатика, а ты торчишь в захудалом мотеле на конференции по ракетостроению.
– От тех, кто просто сидит и говорит, тоже есть польза. Уж тебе-то следовало бы это знать. Кроме того, на твою долю славы досталось сполна. Забыл об Аргентине?
- Предыдущая
- 44/114
- Следующая