Выбери любимый жанр

Смерть в театре «Дельфин» - Марш Найо - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

— Спокойно, — пробормотал он. — Спокойно. В дом кто-то вошёл. Издали донёсся громкий голос. Немного погодя дверь распахнулась и посетитель ворвался в библиотеку.

— Ты сказал им! — завопил мистер Кондукис. — Ты предал меня! Убью!

Фоке обхватил его сзади. Он практически мгновенно прекратил сопротивление.

* * *

Тревор, как предложил Аллен, был переведён в отдельную палату и даже усажен, поскольку мог сгибаться в пояснице. Почти вплотную к животу придвинули поднос со всем необходимым. Состояние мальчика значительно улучшилось, хотя общая слабость пока осталась. Во всяком случае, сам Тревор не возражал против того, что, по его мнению, придаст ему ещё больше веса.

Отдельная палата была маленькой. В её углу стояли ширмы, за которыми, втайне от мальчика, прятался инспектор Фоке. Аллен занял стул у кровати.

Предварительно заручившись уверением суперинтенданта, что полиция не имеет к нему претензий, Тревор повторил все свои рассказы о проделках в опустевшем здании, однако не мог припомнить ничего после того момента, когда он стоял на ярусе и услышал отдалённый телефонный звонок.

— Больше ничего не помню, — важно заявил он. — Я вырубился. У меня сотрясение мозга. Док говорит, что очень сильное. Эй, супер, а куда я упал? Что вообще случилось?

— Ты упал в партер.

— Да ну?!

— Честно.

— В партер?! 0-го-го. А почему?

— Именно это я и хочу узнать.

— Мне вложил старина Джоббинс? — покосился на него Тревор.

— Нет.

— Чарл Рэндом?

Тревор хихикнул. По его пажескому личику промелькнуло неприятное выражение скрытого самодовольства.

— Чарл сбесился-таки. Нет, супер, слушай, он точно сбесился. Я его достал.

Аллен слушал и думал, насколько отсутствие воспитания мешает речи. Из мальчика не вылетело ни одного правильного слова, хотя все звуки он, благодаря театральной школе, произносил удивительно чётко.

— Сегодня тебя навестят коллеги. Они не задержатся больше чем на пару минут, но им хочется повидаться с тобой.

— Я буду рад, — жеманно произнёс Тревор. Нет, парень все-таки ужасно самодоволен.

Аллен послушал его ещё немного, а потом, сознавая, что принятое им решение может привести к весьма прискорбным результатам, предложил:

— Знаешь, Тревор, я собираюсь попросить тебя помочь мне в очень сложном и важном деле. Не хочешь — скажи сразу. Только, с другой стороны…

Тут он намеренно замолчал. Тревор метнул на него острый взгляд.

— В чем дело-то? Выкладывай.

Спустя десять минут начали появляться посетители; порядком распоряжался Перигрин Джей. «Скажите им, — предупредил Аллен, — что мальчику просто нужно увидеть их на несколько минут, чтобы припомнить порядок событий. Пусть ждут в комнате в конце коридора своей очереди».

Все приходили с подарками.

Первым в палату вошёл Уинтер Моррис с коробкой цукатов. Он положил её на поднос и остановился у кровати в своём неизменном пиджаке и темно-красном галстуке. Тщательно уложенные волосы красиво подчёркивали линию лба.

— Ну, ну, ну, — пропел Уинтер, смешно склонив голову набок. — Вижу, наша звезда пошла на поправку? Как тебе бремя славы?

Тревор томно жеманничал, однако прежде чем истекли предписанные пять минут, успел вставить, что его агент будет ждать мистера Морриса с отношением к руководству, которое Тревор подписал, найдя его справедливым.

— Пока нам, наверное, не надо беспокоиться об этом? — осторожно сказал Уинтер.

— Надеюсь, мистер Моррис, — пробормотал Тревор, уронив голову на подушки и закрыв глаза. — Такая слабость… Хоть бы это не перешло в хроник. Мои доктора, похоже, встревожены. Хорошенькое дельце.

— Ты сыграл почти как в конце первого акта, — отметил Уинтер. — Ладно, я ухожу. Мне ведено не утомлять тебя.

Он на цыпочках отошёл от кровати и, когда очутился рядом с Алленом, прикрыл глаза.

Джереми Джонс сделал модель сцены с фигурками всех персонажей пьесы.

— Всегда с придумками, — прокомментировал Тревор. — Да, мистер Джонс, вы постарались. Поставьте на поднос, ладно?

Джереми подчинился. Затем была немая сцена: Тревор глазел на мистера Джонса, а мистер Джонс на Тревора.

— У вас ловкие руки, мистер Джонс, а? — сказал наконец Тревор.

Джереми метнул на него подозрительный взгляд, покраснел и, обращаясь к Аллену, сообщил:

— Мне нельзя задерживаться надолго.

— Подождите уходить, — попросил Тревор. Джереми остался, непостоянно косился на Аллена и боялся раскрыть рот. Перигрин тихонько постучал в дверь, заглянул, увидел своего друга, извинился и ретировался.

— Я хочу поговорить с мистером Джеем, — сказал Тревор. — Эй! Позовите его обратно!

Джереми перехватил Перигрина и воспользовался этой возможностью, чтобы — после кивка Аллена — улизнуть. Визит Перигрина, который уже виделся с Тревором, не принёс ничего нового.

— Как там мой дублёр? — поинтересовался Тревор. — Он будет играть сегодня?

— Да. Ничего мальчик, — сказал Перигрин. — Текст знает, смотрится неплохо. Можешь не волноваться. Тревор гневно зыркнул на него.

— А как афиши, мистер Джей? Программки?

— Они допечатаны. Вместо такого-то будет играть такой-то. Сам знаешь, как это делается.

— А что пишут газеты? Мне не принесли газет. — Голос мальчика возмущённо дрогнул. — Куда только смотрит мой агент? Мама говорит, что мне запретили давать газеты. Послушайте, мистер Джей…

— Тебе их принесут, — вмешался Аллен. Перигрин дождался появления Чарльза Рэндома и, уходя, сказал Аллену:

— Если понадоблюсь, я в коридоре. Рэндом принёс стопку сомнительного качества комиксов.

— По-моему, не ахти что, — сказал он Тревору, — но я старался подобрать под твой вкус.

Тревор указал на поднос. Когда Чарльз подошёл поближе, мальчик покосился на него и проговорил:

— Честно, мистер Рэндом, не стоило вам так беспокоиться.

Они уставились друг на друга: Чарльз насторожённо, замкнуто, с опаской, а Тревор чуть-чуть нагловато.

— У тебя синяк на скуле, — сказал Рэндом.

— Это пустяки. Видели бы вы все остальное!

— По крайней мере, хоть ненадолго тебе придётся угомониться.

— Точно.

Рэндом медленно повернул голову и посмотрел на Аллена.

— Вижу, полиция проявляет серьёзный интерес.

— Обычная рутина, — откликнулся Аллен.

— На самом высшем уровне, — фыркнул Чарльз и отступил от кровати Тревора, который уже хихикал над комиксом:

— Во здорово! Это же «Рана»! У-ух!

— Коли так, имею честь откланяться, — произнёс Рэндом и добавил:

— Конечно, если суперинтендант не собирается арестовать меня.

— Разве заранее угадаешь? — невпопад ответил Тревор, с головой ушедший в картинки.

Рэндом направился к двери, пробормотав под нос:

— Быстро поправляется.

— А вы что думали? — подмигнул Тревор, на миг подняв глаза.

Чарльз открыл дверь и обнаружил на пороге мисс Брейс.

— О, привет! — почти одновременно произнесли они, а Рэндом добавил:

— Это все больше становится похоже на французский фарс. С уходом очередного персонажа выскакивает следующий. График составлен отлично.

Мисс Брейс рассмеялась, Чарльз улыбнулся и ушёл. Гертруда держалась так, словно видит Аллена впервые в жизни. Она поздоровалась с ядовитой интонацией в голосе, которая явно предлагала суперинтенданту удалиться. Аллен вежливо ответил на приветствие, указал мисс Брейс на стул рядом с кроватью, призвал Тревора уделить внимание очередному посетителю, а сам отошёл к окну.

— Крепко тебе досталось, дорогой, не правда ли? — сказала мисс Брейс, приблизившись к кровати и положив на стол свёрток. Тревор поднял лицо, их щеки сблизились, разделились, и мисс Брейс опустилась на стул.

— Мне нельзя задерживаться, чтобы не утомлять тебя. Гертруда держалась превосходно. Лишь слабое подрагивание уголка рта указывало на то, что ей приходится следить за каждым своим движением. Разговор зашёл о здоровье, и Тревор с энтузиазмом описал все свои ощущения.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело