Выбери любимый жанр

Властитель ее души (По ту сторону тьмы) - Айви Александра - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Теперь ты не скроешься, — сказал он, чувствуя, как нарастает холод.

— Я не боюсь тебя, — раздался голос Бриггса.

— Ты всегда был идиотом, — ответил Сальваторе. Он чувствовал, как в его тело впиваются тысячи иголок и кожа становится потной и липкой. Сальваторе особенно остро почувствовал, что Бриггс уже не тот и что от него следует ждать всего, чего угодно. — Выходи, где бы ты ни был!

Внезапно он остановился, почувствовав, откуда исходит зловоние гниющей плоти, и тотчас холодный порыв ветра чуть не сбил его с ног. Инстинктивно пригнувшись, он почувствовал, как в темноте над головой пролетел меч. А как же магия, заклинания?

Сальваторе повернулся с разъяренным ревом. Магия наполняла его тело, изменяя и превращая в сверхсущество. Кости затрещали, и мышцы стали наливаться силой, раздаваясь во все стороны. В такие моменты Сальваторе чувствовал боль и радость.

Внезапно в кожу Сальваторе вонзились тысячи невидимых игл, предупреждая, что Бриггс также превращается. Прыжок из темноты застал его врасплох, однако Сальваторе успел повернуть голову и вонзить свой клыки в переднюю лапу волка. Он был вознагражден пронзительным криком противника. Однако все его удовлетворение исчезло, когда испорченная горькая кровь вара попала ему на язык.

Сальваторе вскочил — еще немного и в его горло вцепились бы острые зубы. Проклиная все на свете, он кинулся на врага.

Тысячами маленьких ледяных кинжалов холод вонзался в Сальваторе, но он не замечал его, не сводя глаз с острых клыков и когтей вара, нацеленных на его горло и куда более опасных.

Однако древний вар ничего не понимал ни в тактике, ни в стратегии, предпочитая решать все магией. Сейчас же все решала грубая сила.

Сальваторе резко сделал пару шагов и навалился на врага, обрушивая его на каменный пол пещеры. Сметая на пути каменное крошево, они заскользили по полу. Сальваторе ухитрился даже вырвать зубами приличный кусок плоти из груди вара, как тот невиданным взрывом магических сил высоко его подбросил.

Как стукнулся о стену, Сальваторе не помнил. Лишь его зубы щелкнули, больно царапнув язык. Но спустя мгновение он уже вновь был готов к бою, не чувствуя ран. Сколько недель он ждал этого момента? Вернее даже сказать — лет, хотя тогда не знал, что его противником станет Бриггс. Теперь его, Сальваторе, ничто не остановит!

Бриггс отступал, что-то колдуя, но Сальваторе продолжал теснить его к выходу из пещеры, пользуясь тем, что явно тяжелее, и наконец подмял под себя. Неожиданно быстро для противника он превратился в человека, схватил лежавший на полу нож и вонзил ему в грудь.

Было ли это рискованно? Безусловно!

Сальваторе не знал, как можно убить уже мертвого вара. Однако подозревал, что серебряной пулей было бы надежнее, но имел только нож и потому вогнал его поглубже, нащупывая сердце и с мрачным удовольствием наблюдая, как прерывистое дыхание Бриггса сменяется слабым хрипом. Лицо древнего вара даже в облике волка выражало страдание. Серебро жгло плоть Бриггса и заставило его превратиться в человека, а тело человека намного слабее и уязвимее.

— Нет… — прохрипел Бриггс, глядя темно-красными глазами выше плеча Сальваторе, словно искал кого-то. — Хозяин…

— Ты думаешь, я буду ждать, пока явится твой плохой и без сомнения сильный хозяин и спасет тебя? — с насмешкой спросил Сальваторе. — Или ты думаешь, я дам возможность восстановиться твоему гнилому телу?

— Он не позволит тебе уничтожить меня!

— Что ж, проверим эту теорию.

Выдернув кинжал, Сальваторе собирался вонзить его уже в ставшую человеческой грудь, которая странным образом едва кровоточила. В этот миг за его спиной раздалось странное низкое шипение.

Сальваторе обернулся, чтобы нанести удар тому, кто приближался сзади. Но позади него никого не было. По крайней мере Сальваторе никого не увидел. Может, кто-то прячется в тени?

Внезапно странный туман окутал его, и в голове зазвенел колокольчик. Это стало последним, что запомнил Сальваторе.

Сознание возвращалось к Сальваторе мучительно долго и неприятно. Голова раскалывалась, словно с тяжелого похмелья, а во рту была настоящая Сахара. Тело не слушалось. Лишь открыв глаза, Сальваторе понял, что лежит на алтаре, связанный массивной серебряной цепью, которой был обмотан от шеи до лодыжек.

Оторвав тяжелую голову от холодного камня, он увидел, что в его бедро вонзен собственный серебряный кинжал. Что за черт! Видимо, серебряная цепь так жгла кожу, что он даже не почувствовал кинжала в ноге.

Внезапно Сальваторе заметил сбоку алтаря углубление, куда по каплям, но довольно бойко, сочилась кровь. Переполняя каменную ванночку, кровь капала на жаровню, и капли с шипением исчезали в пламени.

— Что, черт возьми… — начал было Сальваторе, окидывая взглядом, по-видимому, пустую пещеру.

Он понятия не имел, сколько пролежал вот так, как жертвенный ягненок, и куда делся Бриггс.

Стало ясно, что он попал в крупную неприятность.

— К сожалению, мой слуга оказался прав, — незнакомый голос заполнил пещеру. Голос был сильный, но звучал глухо, словно пробивался из-под воды. — Я немало позабавился, наблюдая, как вы преподали этому непоседливому Бриггсу урок послушания. Но увы, он мне еще нужен.

Тревога скрутила кишки Сальваторе. Связавший его явно не был обычным демоном. Сальваторе и сейчас чувствовал, как воздух вокруг наэлектризован магией.

— Кто вы? — спросил Сальваторе, отчаянно борясь с нараставшей паникой.

— Меня зовут Нилапальсара.

— Имя — словно звон колокольчика.

— Это очень древнее имя. Хотя в этом мире я больше известен, как Балам[17]. Одно время мне даже поклонялись, — спокойно ответил незнакомец, безразличный к ядовитым шуткам Сальваторе.

Сальваторе не поверил своим ушам.

— Верховный демон?!

— В вашем голосе я слышу удивление.

«Знал бы он, что я чувствую!» — горько усмехнулся про себя Сальваторе.

— Вас, я слышал, изгнали отсюда. — Он почувствовал тысячи болезненных колючек на своей коже.

— Ваша богиня, конечно, постаралась, — ответил голос, — избавиться от меня. К счастью, у меня с этим миром глубокие и тесные связи.

Сальваторе передернуло:

— Маккензи!

— Верная догадка.

— И как вы его обманули, чтобы он дал страшную клятву?

— Никакого обмана не было, — вновь прозвучал голос.

Сальваторе на мгновение показалось, что в нем послышались нотки превосходства, словно верховный демон был выше эмоций и мелких страстей.

— Этот чистокровный вар сам обратился ко мне, когда понял, что не усидит на троне без чужой помощи.

Сальваторе отчаянно захотелось горячо возразить. Он не мог поверить, что король пожертвовал своими людьми ради собственной выгоды. А ведь погибли чистокровные вары! Впрочем, весть о предательстве Маккензи не была для Сальваторе новостью.

Какой прок королю варов разыгрывать из себя идиота?

Впрочем, спросил Сальваторе о другом:

— Так это вы дали ему власть уничтожать законных наследников трона?

— Мне нравится поощрять амбиции.

— Слепая жадность и амбиции — это совсем разные вещи.

— Возможно, для вас это так. Впрочем, и Бриггс, и Маккензи прекрасно послужили моим целям.

Именно эти таинственные цели и беспокоили больше всего короля варов. Верховные демоны едва ли были способны на добрые дела. Сальваторе было трудно не думать о том, что это его кровь с противным шипением капает в огонь.

— Вы дали Маккензи силу черной магии, чтобы обманом завладеть троном. Но какой у вас в этом интерес?

— Если бы не Маккензи, я не смог бы бывать в этом мире.

— Не просто бывать… — начал Сальваторе, но вдруг замолчал, пораженный внезапной мыслью: «Как бесплотный дух может настолько сгущать свое… тело?» — Вы использовали Маккензи, чтобы питаться душами других варов. Значит, именно вы виноваты в том, что мы стали терять свои силы.

Гулкий смех демона эхом прокатился по пещере. Этот звук был самым ужасным из всего, что когда-либо слышал Сальваторе.

вернуться

17

Балам — в мусульманской мифологии персонаж, соответствующий библейскому Валааму.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело