Выбери любимый жанр

Связующие узы - Марголин Филипп - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

– Каковы мотивы вашей просьбы, мисс Лопес?

– Исчез наш основной свидетель. Не далее как два дня назад мы контактировали с ней. Она была вызвана в суд повесткой и заверила, что обязательно будет присутствовать.

– Но ее нет. Ведь так?

– Да, ее нет. Перед началом суда я беседовала с моим помощником. Мы послали следователя, чтобы доставить свидетеля на судебное заседание, однако ее не оказалось дома.

– В прошлый раз, когда я по вашей просьбе отложил слушание дела, то заявил, что больше никаких отсрочек не будет. Вы можете представить хотя бы одно веское основание для того, чтобы я мог изменить свое решение?

Лопес бросил взгляд в сторону Дюпре, она явно нервничала. Джону же, судя по выражению лица, все это до смерти надоело.

– Мистер Дюпре был отпущен на поруки и в течение определенного времени находился на свободе. Он известен своей жестокостью по отношению к женщинам...

– Возмутительно! – закричал Оскар Бэрон. – Мистер Дюпре всегда заявлял, что подобные обвинения в его адрес совершенно беспочвенны. Я нисколько не удивлен, что свидетель стороны обвинения не явился. Она явно опасается быть обвиненной в лжесвидетельстве. И любые намеки на то, что мой клиент имеет какое-то отношение к ее исчезновению...

– Нет нужды так долго ораторствовать, мистер Бэрон, – оборвал его судья Робард и вновь повернулся к Марии: – Все ваше обвинение строится на показаниях отсутствующей свидетельницы?

– Она очень важна для нас, ваша честь.

– Создается впечатление, что вы действительно оказались в очень сложной ситуации. Мистер Дюпре имеет право требовать, чтобы его дело рассматривалось сейчас. Это время было заранее установлено для слушаний. Вам придется выбирать между продолжением дела без участия вашей свидетельницы и отказом в иске.

Лопес предпочла отказ. Бэрон же потребовал отказа от иска без сохранения за истцом права на предъявление иска по тому же основанию. Пока юристы спорили, Керриган повернулся к детективу:

– Как ты думаешь, что произошло, Стэн?

Он покачал головой:

– Ни малейшего представления. Эндрюс казалась вполне надежным свидетелем. Хотя Дюпре может запугать кого угодно... Возможно, она струсила.

Как только заговорил судья Робард, Керриган вновь обратил внимание на то, что происходит в передней части зала.

– Мне все ясно. Иск будет отклонен по ходатайству районного прокурора. Названное решение сопровождается освобождением от поручительства.

– Как следует расценивать это решение, ваша честь? Можно ли считать его отказом от иска без сохранения за истцом права на предъявление иска по тому же основанию?

– Нет, мистер Бэрон. Судебное заседание закончено.

Судья встал, и вслед за ним встали все присутствующие. Керриган слегка подвинулся, чтобы лучше разглядеть Элли Беннет. На какое-то мгновение она повернулась к нему, и у Тима внутри все сжалось. На Беннет был изысканный черный пиджак поверх шелковой блузки кремового цвета. Изящную шею украшала нитка жемчуга. Из-под короткой черной юбки виднелись стройные загорелые ноги.

Расстроенная Мария Лопес сунула бумаги в папку и пошла, опустив голову, по проходу. За ней следовали Керриган и Грегарос.

– Это не твоя вина, Мария, – попытался успокоить ее Тим. – И мне случалось проходить через такое. Большинство помощников прокурора оказываются в подобной ситуации.

– Мы найдем Эндрюс, – заверил обвинительницу Грегарос. – И тогда негодяю от нас не уйти.

Когда они выходили из зала, Керриган бросил еще один взгляд на Элли Беннет, которая оживленно беседовала с Дюпре. Она тоже была чем-то явно расстроена. Но тут дверь за Керриганом закрылась, и парочка исчезла из виду.

* * *

В тот вечер Тим Керриган решил рискнуть в очередной паз навлечь на себя гнев жены и разочарование дочери, задержавшись на работе. Правда, он только делал вид, что усердно трудится. Да, у него было много всяких дел: необходимо подготовить и написать несколько резюме по целому ряду процессов, однако мысли Тима блуждали где-то далеко. К шести часам на своих местах оставались только несколько самых стойких сотрудников их конторы. Когда же наконец все помощники прокурора и секретари ушли, Керриган подошел к столу Марии Лопес. По кабинетам уже ходили уборщицы, но Тима они не беспокоили. И он уже успел заготовить объяснение на случай, если кто-то из помощников прокурора застанет его здесь.

Скоросшиватели с материалами дела Дюпре были аккуратно сложены в одном углу стола Марии. Дрожащей рукой Керриган открыл самый верхний из них. В нем были собраны донесения полиции по делу Дюпре. Он перелистал их и без особого труда нашел то, что искал. Керриган выписал адрес Элли Беннет и номер ее телефона на листок бумаги, а затем вернулся в свой кабинет.

Когда он закрыл за собой дверь, сердце его учащенно билось. Тим сел и уставился на бумажку с нервными каракулями. На столе у него стояла фотография Синди и Меган. Керриган зажмурился. Кровь бешено стучала в висках.

Он протянул руку к телефону и набрал номер Элли. От волнения трубка раскалилась у него в руке. Один за другим прозвучали два гудка. Керриган еще крепче сжал трубку, отвел ее от уха и уже собирался было положить, как вдруг послышался голос:

– Алло?

Голос был женский. И немного хрипловатый.

– Алло? – повторила она.

Керриган положил трубку, закрыл глаза и откинулся на спинку кресла. О чем он думал? Сердце его билось неистово, до такой степени, что он не на шутку испугался и сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Мгновение спустя Тим снова поднял трубку и набрал другой номер. Ответила Синди.

– Привет, милая, – сказал он. – Наконец-то освободился. Передай Меган, что скоро буду дома.

5

– Ты не могла бы кое-что посмотреть? – спросил Фрэнк Джеффи, заглянув в кабинет Аманды. Отец Аманды был пожилой мужчина лет около шестидесяти, крепкого сложения, румяный, с вьющимися черными волосами, в которых только-только начинали проглядывать седые пряди. Перебитый в юности нос делал его более похожим на бригадира портовых грузчиков, чем на адвоката.

Аманда бросила взгляд на часы.

– Ты знаешь, я тороплюсь. У меня свидание сегодня вечером.

– Это не займет много времени. – Фрэнк подошел к столу дочери и протянул ей толстую папку. – Вот новое дело, которое я получил в Куз-Бей. Убийство. В летнем домике Элдриджа устроили обыск, и я хочу знать твое мнение. Я надиктовал памятную записку по наиболее интересным пунктам. И я бы, конечно, сделал все сам, но мне нужно ехать в Роузберг на слушания.

– А нельзя подождать до утра?

– Завтра рано утром мне нужно принять по нему ряд решений. Ну не ломайся, помоги отцу.

Аманда вздохнула:

– Иногда ты бываешь таким занудой...

Фрэнк широко улыбнулся:

– Я тоже тебя люблю. Я должен быть в суде к девяти часам утра, поэтому позвони мне в номер мотеля около семи. Номер приколот к папке.

Как только дверь за отцом захлопнулась, Аманда открыла папку. Когда она вытаскивала из нее стопку отчетов полиции, на стол упало несколько фотографий с места преступления. На одной было заснято женское тело на морском берегу, куда его, по-видимому, вынес прибой. Снимки крупным планом раздувшегося и обезображенного лица служили устрашающим свидетельством того, что способны сделать море и его обитатели с человеческой внешностью, в том числе и весьма привлекательной.

Жуткие воспоминания внезапно охватили Аманду. Вот она, обнаженная, со связанными руками, бежит куда-то в темноте, подгоняемая сзади ударами и уколами острого ножа. Она задохнулась, судорожно ловя воздух ртом, как тогда, в ту страшную ночь в туннеле. На какое-то мгновение Аманде даже показалось, что она ощущает запах сырой земли. Ей пришлось закрыть рот кулаком, чтобы не закричать. Она вскочила с кресла и забилась в самый дальний угол кабинета, зажмурившись и сжавшись в комок. Кровь отхлынула у нее от лица, она побледнела. Сердце бешено колотилось.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело