Выбери любимый жанр

Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Понадобится для чего?

— Чтобы выторговать то единственное, на что Джек готов был променять эту книгу, — твою жизнь.

На лице Джареда отразилось глубокое страдание, как будто груз вины сокрушал его.

— Джаред… — Я потянулась к нему.

Он отстранился, и с его лица исчезли всякие эмоции. От такой реакции раздражение вспыхнуло во мне с новой силой.

— Оставим книгу здесь или заберем с собой? — спросила я.

— Она останется здесь. Я не хочу, чтобы ты была рядом с ней. Будем надеяться, что Шах — единственный демон в Аду, который не злопамятен.

Я протянула руку к книге:

— Что там написано?

Джаред отдернул руку с книгой, быстро опустился на колени и затолкал ее обратно в сейф. Потом захлопнул дверцу, запер ее и с громким стуком запихнул сейф в банковскую ячейку. Следом полетел скомканный листок с кодом. Джаред закрыл ячейку и спрятал ключ в карман.

Схватив меня за руку, он быстро пошел по проходу к входному люку, надавил на кнопку — зажужжал звонок. Джаред переминался с ноги на ногу, ожидая ответа мистера Стивенса, а когда тот отозвался, прорычал в переговорное устройство:

— Мы готовы.

Люк открылся, и Джаред дернул меня за собой. Он шагал широко, и мне приходилось переходить на бег, чтобы поспевать рядом. Открылись двери лифта, и показалась сухощавая фигура мистера Стивенса. Пока лифт полз вверх, Джаред стоял неподвижно, но, как только двери разошлись, ринулся наружу, крепко держа меня за руку.

Вот и мотоцикл, Джаред быстро сунул мне в руки свой шлем. Я завозилась с ремешком, Джаред одним движением пристегнул его и перекинул ногу через сиденье, одновременно подсаживая меня к себе за спину.

Он взял мои руки, сцепил у себя на груди и скомандовал:

— Держись!

Мы помчались по улицам, петляя между машинами, пролетая перекрестки на красный, не останавливаясь у знаков «стоп», и очень быстро оказались у дома Джареда.

Мои ноги едва касались ступеней; Джаред отпустил меня только у чердака. Не говоря ни слова, он поднялся по лестнице и скрылся за перилами. Я стояла внизу и слушала, как он топочет по спальне. Что же он там готовит? Вот я услышала шаги в ванной, затем полилась вода. Я ждала.

Прошло десять минут. Я села на диван и уставилась в темный экран телевизора. Поведение Джареда было совершенно непонятным. Сам объяснит, когда придет время, решила я про себя. Он всегда так делает.

Когда прошло уже полчаса, я стала сомневаться в своей правоте. Я поднялась по лестнице, подошла к двери ванной и приложила ухо к гладкой деревянной поверхности. Из душа текла вода, и я решила потерпеть, но после четвертого взгляда на часы моя выдержка дала осечку. Сколько можно от меня прятаться?

Я занесла кулак, чтобы постучать в дверь, но удержалась и вместо этого повернула ручку. Изнутри вырвалось и тут же рассеялось облако пара. В ванной на полу сидел Джаред. Спиной привалился к кафельной стенке, колени были поджаты, голова опущена; он выглядел беспомощным.

Я опустилась перед ним:

— Джаред?

Он взглянул на меня; глаза были темные, как небо звездной ночью.

— Нина, в тот вечер, когда я сел на скамью рядом с тобой, я подписал тебе смертный приговор.

— О чем ты говоришь? — Его вид испугал меня. — Пожалуйста, объясни мне, что происходит!

— Сегодня ночью у нас снова были гости, — сказал Джаред с тем же страдальческим выражением, какое было у него в банковском подземелье.

— Кто на этот раз?

— Габриэль, — коротко ответил Джаред.

— Ты говоришь не о своем отце, да? Ты имеешь в виду того Габриэля?[9]

— Да… того Габриэля, — сказал Джаред, и глаза его округлились. — Он один из самых ярых сторонников того, что падших архов нужно уничтожать, прежде чем они получат шанс оставить потомство. Мое существование удручает его, — возмущенно говорил Джаред. — Габриэль — посланник… и еще ангел смерти.

Я сглотнула:

— Что он сказал тебе?

Джаред откинул голову и уперся ею в стенку:

— Он сказал, что мы с ним скоро увидимся.

У меня отвисла челюсть.

— И что ты на это ответил?

— Что он всегда так говорит, — ответил Джаред и натянуто улыбнулся.

Я на секунду задумалась.

— Эли ничего не имеет против гибридов. Может быть, он поговорит с Габриэлем?

Джаред шумно выдохнул через нос, стараясь проявить снисходительность к моим рассуждениям.

— Никто, кроме Всевышнего, ничего не может сказать Габриэлю.

Мои плечи поникли.

— Так что, теперь мы боремся и с демонами, и с ангелами? Как мы попали в такую заваруху?

— Мне не надо было садиться на ту скамью.

Я прикоснулась к лицу Джареда:

— То, что ты тогда сел рядом, — лучшее, что случилось со мной за всю жизнь.

Джаред отшатнулся от моей руки:

— Ты сама не понимаешь, что говоришь. Ты вообще не представляешь, какие будут последствия. Шах не остановится, пока не получит книгу, и даже тогда он может продолжить мщение. Ад жаждет нашей смерти, и Небеса нам не помогут, Нина. Я не знаю, что делать.

— Это не твоя вина. Если бы Джек не забрал книгу, ничего этого не случилось бы.

Джаред рассмеялся:

— Включая нас.

Я нахмурилась:

— Мы ведь договорились, что вместе пройдем сквозь ночной кошмар, чтобы обрести чудо?

Джаред едва заметно улыбнулся.

— Да уж. — Он развел колени, обнял меня и прижал к груди.

— Что мы будем делать с увиденным? — прошептала я, уткнувшись ему в шею.

— Пока мы имеем дело с людьми. Надо убедиться, что ничего не изменилось.

Джаред переменил позу и поднялся, увлекая меня за собой. Остановившись в центре комнаты, он сделал глубокий вдох, будто хотел очиститься от всего, и прижался лбом к моему лбу.

— Прости меня. Я был так… — Джаред покачал головой, будто испытывал к себе отвращение.

Я привстала на цыпочки и прикоснулась губами к его губам. Он осторожно ответил на мой поцелуй и снова вздохнул.

— Тебе сейчас тяжело, — сказала я и зачесала назад волосы Джареда.

— Меньше всего мне хочется перекладывать эти тяготы на тебя. То, как я вел себя с тобой сегодня утром, непростительно. — Он нахмурился.

Я согласилась:

— Это непростительно, но я тебя простила.

— Мы знаем, что им нужна книга. Непонятно только, как далеко они готовы зайти, чтобы получить ее. С людьми мы разберемся — я и Клер. Труднее будет дождаться следующего шага наших врагов.

Я кивнула и обвила Джареда руками:

— Почему бы нам не начать этот день заново?

Джаред поцеловал меня в макушку:

— Начнем с того, что отвезем тебя на занятия? Сегодня контрольная, верно?

Я покачала головой:

— Мне нужно сдать работу в половине одиннадцатого.

Джаред отпустил меня и ушел в ванную. Вернулся он в светло-серой футболке, черных футбольных шортах и стоптанных кедах. Разница с тем, как он выглядел при походе в банк, была разительная. Я стояла у двери и ждала, пока он не наденет толстовку с капюшоном.

— Собирайся, и я отвезу тебя в колледж. Мне надо закончить приготовления к следующей неделе, так что увидимся позже, хорошо? Клер будет рядом, — произнес он почти на бегу.

— Джаред!? — Я ухватилась за толстовку и крепко прижала его к себе, когда он уже порывался уйти.

Любимый посмотрел на меня сверху вниз и заправил прядь волос мне за ухо.

— Да? — Наконец-то в его глаза вернулась нежность.

— Мы можем притвориться, будто это обычные каникулы, и забыть обо всем, что творится здесь?

— Безусловно, — сказал он и прижал меня к себе.

В «Брауне» Джаред, казалось, стал прежним. Мне немного полегчало, а то я совсем запуталась: адские библии, демоны, нанимающие в услужение преступников, враждебно настроенные ангелы… Хочешь хоть в чем-то разобраться, а в результате возникает еще больше вопросов.

Из задумчивости меня вывело лицо Джареда — я увидела, какое на нем выражение.

— Увидимся в половине второго? — спросила я.

Мимо нас по пути в аудиторию прошел Райан; он кивнул Джареду. Я заметила, что мой спутник долго провожал юношу взглядом, а потом посмотрел мне в глаза.

вернуться

9

Речь идет об архангеле, которого в русской традиции называют Гавриилом.

56
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макгвайр Джейми - Провидение Провидение
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело