Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 47
- Предыдущая
- 47/88
- Следующая
— Надо чем-нибудь заняться. Не могу сидеть здесь просто так. — И я ринулась к своему чемодану.
— Нина, я что-нибудь придумаю. Дай мне пару дней, и я решу, как нам поступить.
— Не могу ждать ни секунды.
Мой мозг кипел в поисках ответа на вопрос: что делать дальше? Вдруг меня осенило, я сделала паузу и сказала:
— Еду к родителям. Все ответы там. — Я натянула футболку и влезла в первые попавшиеся джинсы.
— Зачем ехать прямо сейчас? — возразил Джаред.
— Нужно, — ответила я, обуваясь и одновременно прыгая по направлению к лестнице.
Джаред вылез из постели; лязгнули вешалки в шкафу, и через пару секунд мой полуангел стоял рядом со мной, готовый к выходу.
— Не совсем так я хотел провести выходные, — хмуро сказал он.
— Да ладно. Пошли. Vaminos![5] — бросила я и выпихнула его за дверь.
В родительском доме Джаред поднялся следом за мной наверх, в кабинет отца. Он наблюдал, как я выуживаю из ящика стола ключи от сейфа Синтии, затем прошел за мной в ее студию и без всяких усилий снял и поставил на пол горшок с цветком. Ключи открыли нам доступ к бумагам; я вытащила все, что было внутри, и разложила стопками в соответствии с содержанием.
Мы просматривали документы в течение двух часов — отбирали то, что может пригодиться. Мое внимание привлекла одна фотография. Я держала ее перед глазами в вытянутой руке, рассматривала и пыталась понять, что именно меня зацепило.
— Он кажется тебе знакомым? — намекнул Джаред.
— Что-то в его глазах… Не могу сообразить.
Джаред вытащил из кармана пиджака черный бумажник и кинул его мне на колени; это был тот самый, который он подобрал, когда пырнули ножом Райана. Я присмотрелась к металлическому предмету, прикрепленному к коже. Вот это да! Бляха полицейского.
Я даже рот раскрыла от изумления. И указала на фотку.
— Это человек, который хотел отнять у меня кольцо. Это Грэм.
Джаред кивнул.
— Так они все полицейские? — Я покачала головой; разве в такое легко поверить? — Но зачем им…
Я перевела взгляд на кольцо. Джаред тоже посмотрел на него:
— Может быть, оно — ключ к чему-то.
— Ерунда какая-то, — прошептала я.
А потом стала быстро перелистывать документы.
— Что такое? — спросил Джаред.
— Тут есть чек на покупку моего кольца. Я об этом раньше не думала, но должна быть какая-то связь, — говорила я, теряя терпение: стопка бумаг все не кончалась. — А иначе зачем он лежит здесь вместе с важными документами?
Мои глаза расширились от возбуждения, когда я наконец отыскала копию чека, сделанную под копирку на тонкой бумаге. Джаред заглянул мне через плечо.
— Здесь указана оплата гравировки, — заметил он. — На твоем кольце что-нибудь вырезано?
— Нет… Я не… Джек никогда ничего не говорил, а сама я не замечала, — сказала я, глядя на кольцо.
Я медленно стянула его с пальца, перевернула и прищурилась, высматривая надпись.
— Ничего нет.
Джаред протянул руку, и я положила кольцо ему на ладонь. Палец будто осиротел. Джаред поднес кольцо к глазам, осмотрел со всех сторон под разными углами и вернул обратно мне на палец.
— Ничего нет, — подтвердил он и снова посмотрел на чек. — Я думаю, надо сходить к дизайнеру. Вероятно, у него тоже сохранилась копия этого чека.
Я кивнула, и мы с Джаредом сложили бумаги в сейф, после чего поехали по указанному в чеке адресу. Когда подъезжали к дому и тормозили у тротуара, я нервно крутила на пальце кольцо.
На первый взгляд это был обычный ювелирный магазин, а никакой не полуподпольный, как я ожидала.
Колокольчик на двери возвестил о нашем прибытии. Встретил нас невысокий коренастый пожилой мужчина в круглых очках. Джаред взял меня за руку, и мы пошли к стеклянной витрине, рядом с которой тот стоял.
— Доброе утро. Я Винсент! Вам нравятся бриллианты? Сапфиры? Рубины? Изумруды? Полудрагоценные камни? У меня есть все, — сыпал он с сильным акцентом.
Джаред сжал мою руку и представил нас:
— Это Нина… А меня зовут Джаред.
Винсент не сбился с такта:
— Буду рад оказать вам любую помощь, какая только потребуется.
Он посмотрел на наши сцепленные руки и улыбнулся:
— Возможно, вас заинтересует эксклюзивная линия обручальных колец с бриллиантами? Я сам придумал дизайн большинства из них. — Винсент указал рукой на длинный ряд экстравагантных колец. — Я могу изготовить и что-нибудь более привычное, если хотите.
Джаред посмотрел на меня с нежностью, а потом нехотя вернулся к Винсенту:
— Не сейчас.
Винсент улыбнулся мне, и я почувствовала, что у меня порозовели щеки.
— Ах, ну тогда в другой раз.
— Вы владелец магазина? — спросил Джаред.
Винсент довольно засмеялся, похлопывая себя пальцами по выступающему животу.
— Да, я. Уже тридцать шесть лет.
Джаред положил мою руку на стеклянную витрину:
— Вы узнаете это кольцо?
Винсент наклонился, чтобы рассмотреть получше.
— Да-а… Да-а… — произнес он, растягивая слова. — Это было давненько, не так ли?
— Мой отец купил его у вас три года назад, — напомнила я.
Винсент приподнял мою руку и покрутил, гордо созерцая блеск кольца под ярким светом лампочек. В итоге он одобрительно улыбнулся:
— Ваш отец был человек, способный предугадывать.
Джаред выложил перед Винсентом чек:
— Здесь учтена плата за гравировку.
— Да, да. Я припоминаю, — сказал ювелир, пощипывая нижнюю губу.
— Но на кольце ничего не выгравировано, — сказала я.
Винсент раскатисто захохотал:
— Как же нет, киса. Надпись спрятана, вот, смотри. — Он протянул ладонь за кольцом.
Я вздохнула и бросила взгляд на Джареда, тот ободряюще улыбнулся, взял мою руку и медленно снял кольцо с пальца. Как только оно оказалось у Винсента, тот перевернул его.
— Заказчик просил сделать надпись под камнем, — объяснил ювелир, — очень мелко… Мне пришлось послать кольцо к одному джентльмену с лазером. У меня здесь такого, конечно, нет. — Он усмехнулся и покачал головой.
— Содержание текста осталось скрытым. У вас сохранился оригинал чека? — спросил Джаред.
— Нет, нет. У меня только общие цифры в книге. Если я правильно помню, там был набор букв и цифр. Какая-то тарабарщина, понятная только вашему отцу, — так я думаю.
Все сходилось слишком просто. Я чувствовала себя героиней шпионского боевика в кульминационный момент — ключи подходят к замкам тютелька в тютельку, и это случается прямо на моих глазах.
Джаред заправил мне за ухо прядь волос и виновато взглянул на меня.
— Винсент? — Джаред не спешил отвести от меня глаза. — Вы можете вынуть камень из оправы?
Я схватила кольцо с раскрытой ладони ювелира:
— Нет!
Джаред отвел меня в сторонку, где Винсент не мог нас слышать.
— Нина, если ты хочешь увидеть, что Джек написал на этом кольце, и узнать, что ищет Грэм, надо вынуть камень из оправы. А потом Винсент вернет его на место, и кольцо будет выглядеть так, словно к нему никто никогда не прикасался.
Я насупилась. Чтобы двинуться дальше, нам необходимо прочесть надпись на камне, и единственный способ сделать это — вынуть его из оправы.
— И никак по-другому нельзя? — спросила я, зная ответ.
Джаред покачал головой и раскрыл ладонь. Я положила на нее кольцо и досадливо закусила губу.
— Вы можете сделать это? — спросил Джаред, опуская кольцо на стекло.
Взгляд Винсента переместился с Джареда на меня; он не знал, как поступить.
— Я могу вынуть камень, но нет никакой гарантии, что нам удастся прочесть надпись, — понимаете, о чем я?
Джаред кивнул:
— Вынимайте.
Вдруг Винсент пошел на попятную:
— Я смогу заняться этим только через несколько дней. Напишите свой номер, и я позвоню вам, когда…
— Понимаю, вы очень заняты, извините, — сказал Джаред, доставая бумажник.
Он положил на витрину небольшую стопку стодолларовых банкнот. У Винсента округлились глаза, и он вытянул шею, а Джаред продолжил:
5
Пошли (исп.).
- Предыдущая
- 47/88
- Следующая