Выбери любимый жанр

Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Джаред приник ко мне и стал целовать мою шею снизу доверху. Он шепнул:

— Это потому, дорогая, что ты целовалась с мальчиками.

Сердце колотилось так сильно, что я не сомневалась: Джаред слышит удары. Я испустила долгий вздох.

— Ладно. Ты собирался рассказать мне остальное. Неизвестность невыносима.

Джаред переместился на диван и развернулся. На лицо его возвратилось хмурое, озабоченное выражение.

— Насколько я поняла, Джаред, ты вырос в семье наемных убийц. Ты шпионил за мной, ходил по пятам, установил микрофоны в моей спальне и признался, что полюбил меня раньше, чем я научилась водить машину.

Он недовольно скривился:

— Мы не наемные убийцы.

— Ты кого-нибудь убил?

Джаред окаменел; столь прямой вопрос шокировал его.

— Я… э-э-э… ну… Только чтобы сохранить тебе жизнь, — объяснил он.

— Ты убивал людей ради меня? — спросила я, и мое настроение сразу изменилось.

— Не чувствуй себя виноватой, Нина. Эти люди лишили бы тебя жизни не задумываясь и в ту же ночь спали бы сладким сном.

Я сглотнула:

— Ты жалеешь о содеянном?

Джаред ответил без колебаний:

— Вот еще! Я не такой.

— Что это значит? Ты убийца?

Джаред нервно потер загривок:

— Я так не считаю. Мы защитники. Хотя кое-кто с этим не согласится.

— Кто, например? — Я покачала головой в замешательстве.

— Ты опережаешь события.

— Ты сам их опережаешь.

— Знаю. — Он потер виски большим и указательным пальцами.

— Ты меня нервируешь. — Я невесело засмеялась; он посмотрел на меня: взгляд тяжелый, легче мне не стало. — Все так плохо?

— В это трудно поверить. Ты отнесешься к моим словам скептически, и я тебя не виню. Но это правда.

Я кивнула и взяла его за руку:

— Я готова.

— Гейб. — Джаред долго молчал, а потом поморщился. — Он не отсюда. Он знал твоего отца с детства, но сопровождать его стал, как только Джек повзрослел. Когда Джеку был двадцать один год, он работал на человека по имени Ван Барен и между делом сдружился с сыном Ван Барена Люком. Джек проводил много времени с Люком, — соответственно, мой отец подолгу торчал в доме Люка. Очень скоро внимание Гейба привлекла младшая сестра Люка Лиллиан. Это моя мать. Он испытывал к ней такие же сильные чувства, как я к тебе, и не мог оставаться в стороне. Он сделал выбор и открылся ей, а это против правил.

Я хотела спросить о правилах, но Джаред поднял палец: не перебивай.

— Чтобы быть с Лиллиан, Гейб пожертвовал многим. Он любил ее и считал, что у него нет выбора. Хоть он и отрекся от всего, его существование все равно зависело от Джека.

Я тряхнула головой:

— Почему он зависел от моего отца?

— Гейб был приписан к нему. Такие, как мой отец, приписаны к своему талеху с рождения. Я стал таким же, только наполовину, поэтому моя судьба решилась не сразу. Нам пришлось самим разбираться, какова она, отчасти поэтому мы с братом и сестрой — ублюдки в мире Гейба.

— В мире Гейба? Прости, Джаред, я ничего не понимаю. — От досады я повторила жест.

Строгое лицо Джареда смягчила улыбка.

— Я знаю. Ты поймешь. Я пытаюсь дать наилучшее объяснение. Поверь мне.

— Печеный сладкий картофель? — Я подмигнула, пытаясь разрядить обстановку.

Джаред совсем расплылся в улыбке:

— Печеный сладкий картофель.

Некоторое время он смотрел на меня, на лице отобразилась целая гамма чувств. Джаред поцеловал меня, словно попрощался. Потом нехотя отпустил и заговорил, избегая смотреть мне в глаза:

— Нас не принимает ни семья Гейба, ни его враги. Поэтому нам бывает трудно работать, но случается и наоборот.

— Работу защитников, — заключила я.

Джаред подтвердил мою догадку одобрительным кивком, но у меня при этом было такое выражение, что ему стало не до улыбок.

— Что? — проговорил он тихо и неуверенно.

— Ты хочешь сказать, что существует некое общество защитников и все они делают то же, что и ты?

— В-вроде того. Но это все… по предопределению. — Джаред нетерпеливо ждал, пока я уловлю его мысль.

— По предопределению? — медленно повторила я, позволяя смыслу слова вызреть… защитники по предопределению.

Джаред тщательно подбирал слова; описывая семью, к которой принадлежал, приплетал божественное. Когда до меня дошло, Джаред поморщился.

— Ты что, парень, морочишь мне голову? — негодующе осведомилась я.

— Я же говорил, что это будет твоей первой реакцией.

Ну-ну. Я немного подождала: вот сейчас он скажет, что пошутил. Но нет, в глазах Джареда не проскользнуло и тени веселья. Я встала и сделала несколько шагов между столом и диваном.

Джаред сохранял серьезность. Он надеется, что я поверю, будто он мой… ангел-хранитель! Ну и ну! В голове промелькнули образы: крылышки, сияющие ореолы, арфы, и я расхохоталась. Джаред с тревогой следил, как я шагаю по комнате, — видимо, боялся, что довел меня до ручки.

— Я не ангел, — сказал он, явно считая меня полоумной. — Вот мой отец — да; вернее, был, — уточнил Джаред.

— А ты наполовину… — Я запнулась, не в силах договорить слово. Глупо даже в мыслях иметь такое.

— Человек, — подправил он, пресекая возможные варианты.

Вспомнилось, как Джаред отшвырнул мужика на парковке на невероятное расстояние.

— Это кое-что объясняет. Но… — Я покачала головой. Хотелось ему поверить, и это затрудняло достижение остальных целей.

Джаред подошел ко мне, но я инстинктивно сделала шаг назад. Он скривился:

— Я никогда не солгу тебе. Веришь?

Совсем недавно я была решительно настроена не подвергать сомнению любые его слова. Джаред просил меня принять на веру сказку. Он скользил по моему лицу тревожным, выжидающим взглядом и молил поверить. Я стоила того, чтобы он сказал мне правду. На что же решиться? Необходимость снять напряжение пересилила разумные рассуждения. Я прикоснулась к заживающей ранке на его щеке:

— В этом есть смысл, да-да.

Однажды я уже описывала его как ангельское создание. Тогда я не представляла, насколько это близко к истине. Сияющие серо-голубые глаза, необыкновенная сила, безупречные черты лица и движения; чем еще это объяснить? И тут меня вдруг совершенно перестало интересовать, возможно ли это. Я ему поверила.

— У меня остались вопросы.

В глазах Джареда блеснула надежда, и он подвел меня к столу. Я подхватила на ложку кусочек недоеденного торта и прыснула.

— Что тебя рассмешило? — Он выгнул брови.

— Пища ангелов. — Я сжала губы, подавляя смешок.

Джаред усмехнулся и втянул в себя побольше воздуха.

Кажется, он успокоился.

— Пища ангелов очень хороша. — Он попытался изобразить недовольство — не вышло; лицо оставалось ясным.

— Прости.

— Ты прощена, — тут же ответил Джаред. — Ну вот. Теперь ты знаешь.

— Все?

— Очень многое. — Казалось, мой друг наполнился новой энергией. — Но не все. Остальное — логические следствия того, о чем я рассказал, и отчасти… лучше тебе не знать.

— О них?

— Нина, ты слышала истории о тьме и свете. Если я стану вдаваться в детали, это кое-кого привлечет. Ты понимаешь, о чем я?

Мне вдруг стало холодно, плечи сжались, меня передернуло. Конечно, я знала, о ком он, — о демонах. Разумеется, они существуют, коли есть ангелы.

Моя реакция вызвала у Джареда прилив жалости. Он придвинул к себе мой стул, наклонился и поцеловал меня в лоб.

— Наверное, я недооценил последствия своего обещания раскрыть тебе всю правду. Ты не должна бояться, Нина. Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Я сделала глубокий вдох и приняла бравый вид:

— Знаю. — Я покачала головой. — Но многого не понимаю.

— Хочешь спросить о чем-нибудь еще? — Он приготовился к новому обстрелу вопросами.

Я посмотрела на часы: почти полночь.

— Не уверена, смогу ли сегодня.

— Ты куда-то спешишь?

— Нет. Просто решила, что иногда тебе хочется спать. Ты ведь спишь, не так ли?

Джаред улыбнулся:

— Сплю. Но мне не нужно так много… всего несколько часов для подзарядки. Мы с Клер спим по очереди. — Он вздохнул и взял меня за руку. — Я должен еще кое за что перед тобой извиниться. Когда Клер позвонила и сказала, что ты выехала из города и застряла на темной дороге, я спал — недолго, всего минут двадцать. Она готова была оставить тебя ждать помощи, но я не мог допустить, чтобы ты сидела на холоде. Прости, я был так… резок.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макгвайр Джейми - Провидение Провидение
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело