Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 23
- Предыдущая
- 23/88
- Следующая
Бет прикоснулась к моей руке.
— Не нарушай моего нетерпения. Это невежливо, — шепнула я ей.
Бет сжала губы, чтобы не прыснуть со смеху.
— Перестань сходить с ума. Это всего лишь свидание, причем не первое для тебя.
— Но не с Джаредом.
Постучав указательным пальцем по моему предплечью, Бет улыбнулась и сказала:
— Не навестить ли нам Райана после занятий?
— Ты гений, это точно, — сказала я, растирая последний кусочек ластика.
Когда профессор Хантер произнес: «Свободны», я уже засовывала последнюю тетрадь в рюкзак, а в голове успел созреть план, как быстрее добраться до «бимера». Бет отчаянно старалась не отставать; когда мы оказались у машины, она совсем запыхалась и раздраженно пробурчала:
— Ты ведешь себя просто глупо.
— Нечего жаловаться. У тебя ноги длиннее моих.
Бет возмущенно вытаращилась, а я завела мотор «бимера».
Райан выглядел намного лучше — был уже не такой бледный, и сеть трубок и проводов, оплетавшая его накануне, значительно поредела.
— О, привет, — сказал он, расправляя плечи. — Сегодня меня переводят из реанимации.
— Фантастика! — заулыбалась я. — Совсем скоро ты выйдешь отсюда. Ты уже знаешь номер палаты?
Райан мотнул головой:
— Когда узнаю, позвоню и скажу.
— Это будет нелишним. Иначе как мы пронесем контрабанду? — сказала Бет.
— Кстати говоря… вы принесли мне бургер?
Бет отрицательно покачала головой:
— Нина очень спешила к тебе.
Райану такое объяснение не слишком понравилось.
— Удивительно. А я думал, ты кинешься в «Эндрюс», чтобы подготовиться к свиданию.
Он старался говорить как ни в чем не бывало, но я улавливала скрытую обиду.
Я посмотрела на Бет, потом на Райана. Лицо вспыхнуло от негодования. Райан сделал большие глаза:
— Спокойствие, Нина. Джош видел тебя в Крысярне. Его взбесило, что там был Джаред. Джош ему не доверяет.
— Ему-то какое дело? — резко возразила я.
— Джошу-то? Никакого. Просто он считает, что я лучше подхожу для тебя, чем этот недоделанный агент ноль-ноль-семь. Я с ним согласен, — заявил Райан и, морщась от боли, сел на постели повыше.
— Благодаря этому недоделанному ноль-ноль-семь мы все живы, — сквозь зубы сказала я.
— Да ладно вам, ребята. Это может подождать, — вздохнула Бет.
— Ты же не собираешься на самом деле встречаться с ним, а? — с отвращением в голосе спросил Райан.
— А то как же, собираюсь. И мне наплевать, что ты, или Джош, или другие твои приятели об этом думаете.
— Приятели? — повторил Райан, удивленно выгибая брови. — Кто сейчас так выражается?
— Заткнись, — прошипела я. — Идем, Бет. Время визита вышло.
— Ну-ну, Най. Хватит беситься. — Райан усмехнулся и протянул мне руку.
— Я сказала, ты можешь назвать меня так только раз. И этот раз уже прошел.
— Нина, извини. Не уходи. Конечно, это не мое дело, с кем ты встречаешься. Но, думаю, ясно, почему для меня это проблема. — Он опустил глаза и хмуро рассматривал свои руки.
Я взглянула на Райана. Трудно было сердиться, когда он лежал на больничной койке.
— Надеюсь, тебе тут помогут справиться со всеми проблемами, прежде чем выпишут, и ты больше не будешь так себя вести.
— О, я не так уж плох. Ты придешь завтра?
— Приду, — сказала я и погладила его по волосам.
Райан отпихнул мою руку:
— Только я ничего не хочу знать о твоих свиданиях, ладно?
— Уверена, мы найдем другие темы для разговора.
— Пошли, Най. Нам еще так много надо сделать, — монотонно проговорила Бет.
Я показала Райану язык и пошла к машине следом за ней.
В поисках наилучшего наряда мы с Бет выпотрошили весь мой шкаф. Одежда валялась повсюду. Одно платье было слишком темное, другое — чересчур в обтяжку, третье совсем свободное, это чрезмерно, а то недостаточно коротко — вещи заполонили все пространство. Наконец я остановила выбор на белом шерстяном платье-свитере с рукавами длиной три четверти, любимом коричневом поясе, который украшала крестообразная пряжка с жемчужиной в центре, и босоножках на высоком каблуке. Бет уверяла меня снова и снова, что подчеркивающее формы платье создает прекрасный баланс между сексуальностью и элегантностью. Посмотрев на себя в наше высокое узкое зеркало, я забеспокоилась: платье слишком короткое, я превратилась в сплошные ноги.
Чтобы убить время, я долго принимала душ, с особой тщательностью брила голени, выщипывала брови и красила ногти на ногах. Но как ни старалась, все равно была готова к выходу минут за двадцать до предполагаемого приезда Джареда. Каблуки щелкнули, когда я шагнула в кабину лифта. Не в силах стоять спокойно, я поправила волосы и одернула платье. Шествуя через вестибюль, я посматривала на часы; до назначенного времени оставалось еще пятнадцать минут. Едва я подошла к выходу, как дверь распахнулась: передо мной стоял Джаред в строгой черной рубашке и угольно-серых слаксах. Волосы были слегка смазаны гелем, благодаря чему лежали мягкими игривыми волнами.
Я тихо ахнула и приложила руку к груди.
— Прости, я напугал тебя?
— Да! Не думала, что ты уже здесь, — ответила я, тяжело дыша.
Джаред протянул мне маленький, но изящный букет белых и розовых тюльпанов, моих любимых, и застенчиво улыбнулся:
— Я не мог дождаться половины седьмого.
Чтобы не выдать страшную правду, я сжала губы, но это не помогло, и с языка сорвалось:
— Я тоже.
Лицо Джареда расплылось в торжествующей улыбке, и он помог мне надеть пальто потом мягко привлек к себе и шепнул мне в ухо:
— Ты выглядишь сногсшибательно.
У меня запылали уши. Краска залила щеки. Хоть бы она поскорее ушла. Счастливая, я вышла на свежий воздух.
— Куда мы едем? — спросила я, когда Джаред отрулил от поребрика.
— Увидишь, — ответил он с улыбкой радостного возбуждения на лице. — Хорошо, что ты согласилась на встречу. После того вечера я не был уверен, что ты скажешь «да».
— Ну, после того как ты устроил засаду в Крысярне и напал на меня при всем честном народе, едва ли у меня оставался выбор.
— Принудительные меры входили в мой план, — посмеиваясь, сказал Джаред, потом протянул руку и прикоснулся к моим пальцам.
— Так, значит, место, куда мы едем… к чему мне готовиться? Кухня будет еще более странная или на этот раз мне бояться нечего?
Я будто невзначай перевернула руку ладонью вверх, чтобы наши пальцы переплелись. Раньше я так далеко не заходила, но правила имеют свойство меняться. Мы оба знали: когда мы вместе, все происходит по-особенному.
— Это сюрприз.
Я сморщила нос:
— Не люблю сюрпризы.
— Еще как любишь!
— Точно, — фыркнула я. Сойти с ума, откуда ему все обо мне известно? — Может быть, сегодня я что-нибудь узнаю о тебе.
— В том-то и план.
Джаред свернул в узкую улицу и припарковался у тротуара перед каким-то зданием с неосвещенными окнами. Не знаю точно, что это был за ресторан, но, похоже, он не работал. Джаред подал мне руку и повел по проулку, помогая обходить лужи.
— Твой порез совсем зажил, — сказала я, — следов уже почти не осталось.
Джаред молча кивнул, уводя меня все дальше в темноту.
Он выпустил мою руку лишь для того, чтобы достать из кармана ключи. Потом отпер дверь и жестом пригласил в пустоту.
— Мы будем подниматься по лестнице, — объявил он.
Каблуки клацали по металлическим ступенькам, пока я медленно взбиралась на маленькую верхнюю площадку. Тут Джаред протиснулся мимо меня и вновь воспользовался ключами. На этот раз он вошел первым и придержал для меня дверь.
Я оказалась в просторной мансарде, отделанной в серо-голубых тонах. Освещение было тусклое: жалюзи закрыты, чтобы подчеркнуть красоту свечей, расставленных по всей комнате. На серых, сложенных из шлакобетона стенах висели китайские панно и рукописные свитки из разных частей мира, подсвеченные цепочками лампочек. Мебели было совсем мало; она не заполняла пространства, а может, все просто стояло на своих местах. В комнате царил абсолютный порядок. Воздух был напитан ароматами специй, а на маленьком круглом столике красовались пустые бокалы для вина и белые тарелки.
- Предыдущая
- 23/88
- Следующая