Выбери любимый жанр

Личный секретарь младшего принца - Чиркова Вера Андреевна - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Вы, наверное, даже не ложились отдыхать, — разглядев усталое лицо, огорчилась она. — Что, гости так и не приехали?

— Прибыли. Вот и платье вам привезли, велено сказать, что оно от портнихи. А вашу одежду прачки вычистят и позже принесут. А еще вас просили, как оденетесь, пройти в столовую, ее величество там изволит завтракать.

«Какая осведомленная служанка, — тяжело вздохнула про себя Иллира, — значит, тоже из сто раз проверенных», — но вслух сказала совершенно другое:

— Садитесь отдохните, я быстро одеваюсь.

Она и в самом деле одевалась быстро, тем более что платье было тоже такое, как любила и выбирала она сама, без сложных потайных крючков, тюников, корсетов и двойных юбок.

— Давайте я с волосами помогу, — разглядев, как быстро и ловко облачилась сеньорита, предложила служанка, успевшая за это время заправить постель, и Илли не стала отказываться.

И уже через несколько минут торопливо шла вслед за так же быстро соорудившей простую прическу служанкой по лестнице на первый этаж.

— Доброе утро, сеньорита Иллира, проходите, садитесь, — учтиво приветствовала вошедшую королева и обратилась к воспитаннице: — Тесси, ты не сходишь к моей камеристке за платочками, я снова забыла их взять?

Воспитанница молча поднялась и вышла прочь.

— Доброе утро, ваше величество, — вежливо ответила Илли, села на оставленный для нее стул и дождалась, пока слуга нальет для нее молоко и подвинет ближе вазу с булочками, коржиками и пирожными.

Судя по тому, что королева отлично знала ее вкусы, не все слуги принца осознали важность данной ему присяги, мелькнула в голове девушки едкая мысль, но по ее лицу этого никто бы не заметил.

Слуга исчез из комнаты так же беззвучно, как Тесси, повинуясь едва заметному жесту королевы, но Илли сделала вид, что не заметила и этого. Спокойно пила свое молоко и ела коржик, задумчиво уставившись в чашку.

— Страшно было? — спросила вдруг королева участливо, и Илли невольно усмехнулась, вот умеет ее величество задавать неожиданные вопросы.

Она-то ждала, что та спросит, как случилось, что принц так неудачно упал или зачем она вообще потащилась с ним в эту поездку… но никак не заботы о себе. Да о ней даже тетушка, забравшая девушку из монастыря, когда истек срок пребывания той в приюте, никогда так не заботилась. И еще несколько дней назад Илли бы растрогалась и начала бормотать слова благодарности, а теперь, после того как определила для себя, что находится на экзамене, лишь улыбнулась уголками губ.

— Нет, сразу страшно не было.

— А потом?

— А потом некогда было пугаться, — снова усмехнулась Илли, попутно пытаясь решить неразрешимую задачку: дать королеве понять, что она уже сделала кое-какие выводы, или промолчать?

— Вы смелая девушка, — королева тоже едва заметно улыбнулась.

— Но мне еще очень далеко до вас, — сорвалось с губ сеньориты дерзкое обвинение, и она учтиво склонила головку, как бы заранее прося прощения за эту бестактность.

— И умны не по годам, — немного прохладнее сообщила ее величество.

— Мне всегда казалось, что количество прожитых лет не имеет никакого отношения к уму, — печально призналась Илли и допила молоко.

— А мне кажется, что вы пытаетесь меня судить, — укоризненно вздохнула ее величество, и эти слова прозвучали как признание.

— Для этого у меня нет никаких прав, — успокоила королеву девушка и осторожно добавила: — Но услышать некоторые пояснения… мне бы хотелось.

— Вы просите невозможного… — начала ее величество и смолкла, прислушиваясь к шуму в коридоре. — Что там такое?!

Одна ее рука привычно дернула шнурок колокольчика, заставляя его залиться тревожным звоном, вторая метнулась под стол. Однако вынырнула в следующую секунду после того, как дверь резко распахнулась и на пороге возник взбешенный Кандирд.

— Илли! Не вздумай соглашаться ни на какие предложения!

Взгляд принца столкнулся с изумленным и задумчивым взглядом сеньориты, переместился на возмущенное лицо матери, и Кандирд сообразил, что поторопился с выводами. Прошел к столу, сел между Иллирой и матерью и уже спокойно взглянул на ее величество.

— Доброе утро, мама. Рад тебя видеть.

— Ваше высочество! — Королева еще пыталась вернуть разговор в официальное русло, но младшенький нахально сцапал ее руку и нежно поцеловал матери пальчики.

— Кандик, мама, ты ведь так хотела сказать?

Иллира прыснула в платочек, представив, как королева называет этого высокого и широкоплечего мужчину «Кандик».

— Доброе утро, ваше величество, — в дверь торопливо прошагали двое чуть запыхавшихся мужчин, уже знакомый Иллире принц Бенгальд и представительный мужчина в годах, настолько похожий на обоих принцев, что трудно было не понять, кто он, — извините, мы несколько опоздали.

— Возможно… мне стоит пойти… поискать платочки, — словно про себя, проворчала Иллира, отодвигая чашку.

— А ты уже выпила молоко? — Принц явно решил шокировать сегодня всех родственников и решительно налил секретарю еще чашку, ничуть не смущаясь, что все молча за этим наблюдают.

— Ваше высочество, — учтиво сообщила ему Илли, — я уже выпила чашечку, но за компанию с вами могу выпить еще, если только не нужно что-нибудь принести.

— Ничего приносить не нужно, — мгновенно отреагировала ее величество, — завтракай спокойно.

— Выпей за компанию, — принц твердой рукой налил себе в кубок молоко и осушил его в несколько глотков.

— Пожалуй, я пойду, — развернулся к двери Бенгальд, — посмотрю собак, одна вчера захромала.

И, сопровождаемый упорным молчаньем родни, торопливо ретировался.

Илли только незаметно вздохнула, позавидовав его возможности уходить когда хочется, хотя и сомневалась, что эта возможность была такой же полной, как представлялось с первого взгляда.

— Так о чем вы тут беседовали, — усевшись рядом с королевой с другой стороны и пододвинув себе чистую чашку, любезно осведомился его величество, — и, кстати, представьте меня этой очаровательной сеньорите.

— Эта сеньорита — Иллира ле Трайд, мой личный секретарь, — немедленно представил девушку принц, — и именно она лечила и прятала меня, пока я был без сознания.

Илли лишь несчастно поморщилась, вряд ли в свете выясненных ею обстоятельств это такое уж большое достижение.

Кандирд заметил эту гримаску и спрятал снисходительную улыбку. Он много передумал за эту ночь и тоже пришел к кое-каким выводам. И подтолкнул его, невольно или нарочно, именно поступок Бенга.

Едва кареты, увозившие их сюда, выехали на королевский тракт, отряд разделился. Карета с секретарем укатила дальше, а в карету принца влезли брат и его личный лекарь. Молодой, но очень способный маг и травник.

Вдвоем они очень ловко сняли с Кандирда колет, просто перерезав шнуры, а затем рубаху и сапог, и принялись за осмотр.

— Рана не серьезна, выглядит вполне обнадеживающе и очень предусмотрительно закрыта платочком с зельем, — изрек лекарь, едва срезав рубаху.

— Если от этого платочка отрежешь хоть уголок, сам будешь пришивать, — мгновенно всполошился Канд, вызвав этим заявлением нервный смех у обычно серьезного Бенгальда.

— Но он в крови и зелье, — лекарь бросил платочек в кучу испорченной одежды, однако принц изловчился и схватил ценную добычу.

— Что бы ты понимал!

— Зато я теперь все понимаю, — не переставал веселиться Бенгальд, — и почему все так всполошились, и почему Инг и Седрик не оставили тебя в ельнике одного. Ведь ты отлично умеешь прятаться.

— Ну да, — только теперь Кандирд задумался над этим странным, на первый взгляд, фактом, а почему друзья не увезли ее с собой, ведь их лошади успели отдохнуть и могли скакать еще несколько часов, а Илли такая легкая?

И едва представил такой поворот событий, как понял, что друзья лучше него самого знали, что он скорее побежит за лошадиным хвостом, чем станет прятаться по всем правилам сидящего в засаде. Да и уводил он ее оттуда по той же причине, хотя и мутилось уже в голове от смешения нескольких зелий и магии.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело