Выбери любимый жанр

Проклятый кровью (ЛП) - Берне Иви - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Роланд скоро понял, что он был проклят. Он хотел есть, но вся кровь, по вкусу напоминала пепел в его рту. Он возбуждался, но не мог спать с другими женщинами. Он был связан с Иллисией. В течение двух месяцев он преследовал ее, медленно теряя силу, постепенно сходя с ума.

— Он всегда догонял ее, но она всегда ускользала. В той части мира огромные плоские валуны разбросанные по степи. Жители называют их “Кроватью Роланда”. А весной поля покрываются маленькими синенькими цветочками. Они называют их “Слезы Иллисии”.

— Синие цветы… — пробормотала Алия.

Она не могла удерживать глаза открытыми. Было бы хорошо, закрыть их на минутку, не так ли? Пока он заканчивал рассказ?

Секунду спустя она проснулась от рева.

ГЛАВА 8

Она очнулась, лежащая на жестком полу. Три дула винтовки были направлены на нее. Оружие держали вампиры с мрачными лицами. Самые странные вампиры из всех, что она когда-либо видела.

В нескольких футах от нее, Михаил дрался с еще шестью из них. Она бросилась к нему, но ее похитители, прижали к ее телу свое оружие. Один под ее левую грудь, другой в поясницу, а третий в бок. Она представила, что если они одновременно выстрелят, ее тело разлетится во всех направлениях, и поэтому замерла.

Михаил скалился во все зубы и все его голое тело было залито кровью. Она надеялась, что не все кровь была его. Он схватил одного из нападавших, здоровенного мужика в клетчатой рубашке. Зверским поворотом, он сломал мужику шею и отбросил его.

Еще два тела лежало у его ног. У одного вообще не было головы. Вот откуда на нем взялась кровь.

Он схватил что-то вроде биты или палки и отбивался ей, как дьявол. Они пытались приблизиться к нему, но он вертел этой палкой, держа периметр вокруг него, разя любого, кто входил в этот круг. Наблюдение за ним наполнило Алию, яростной и неожиданной гордостью.

Один из людей, наставивших на нее оружие, розовощекий парень в кепке водителей грузовиков, сказал:

— Я думаю этот парень….он. Ну, ты знаешь? Ледышка. Михаил Фостин.

Он говорил это коренастой женщине в футболке “Аллея Звезд”, свисающей ей до колен.

— Да? — переспросила она.

— О да. Я в этом уверен.

— Вот так удача. — Она повысила голос. — Тебе лучше взять этого лесоруба живым, Пол!

Кто были эти люди? Алия попыталась разобраться в ситуации. Если бы они хотели ее смерти, она бы уже была мертва. Должен же быть какой-то способ для решения этой ситуации.

Один из мужчин подкрался к Михаилу сзади, с длинным обрезом трубы.

— Берегись! — крикнула Алия.

Она услышала треск и взрыв боли, сопровождаемый белыми звездочками, наполнил ее голову.

Михаил открыл глаза. Он лежал на спине и был связан. Он видел только вершины небоскребов и открытое небо. Они были снаружи. Крыши никогда не сулили ничего хорошего.

Он попытался освободиться.

— Алия!

— Я здесь. Я в порядке.

Если бы он повернул голову влево, то лишь едва смог бы ее увидеть. Тяжелые цепи обматывали ее от плечей вниз. Он предположил, что цепи были прикреплены к стене, ее глаза были широко открыты и сверками. Это означало, что ее переполнял адреналин.

Он догадался, что они где-то на двадцатом этаже и в центре Лос-Анджелеса. Он знал, что они по-прежнему в Лос-Анджелесе, потому что пахло Лос-Анджелесом.

Его же положение было хуже, чем у Алии. Если ее сковывали примитивные цепи, то он был прикован к стальному столу, его запястья и лодыжки были стянуты сложным удерживающим приспособлением. Эти наручники были из стальных пластин и объединены со столом. Он не мог сдвинуть свои лодыжки или запястья ни на миллиметр.

Женщина, которую он не мог видеть сказала.

— Ладно, ребята, спасибо большое. Они у нас.

Три вампира оказались в поле его зрения. Они, таким образом, разместились у стола, что могли видеть и его и Алию, позади него. Один из них был довольно огромным мужчиной в полинявшей джинсовой куртке. У него было красное, обветренное лицо, обвисший второй подбородок, и густые светлые усы. Михаил помнил его борьбу с Алией. Он был силен.

Рядом с ним стояла, невысокая, полная женщина, с обычными волосами и одетая в безразмерную футболку и джинсы. Не смотря на то, что она была вампиром, она напоминала типичную мамочку туристку — он видел таких, толпами пасущимися со своими семьями вокруг Тайм Сквера — но у того, кто поставил ее на их охрану, проницательный ум.

Последним из этих трех был молодой человек, совсем еще подросток, чисто выбритый, круглолицый, с румяными щеками. Он крутил в своих руках шляпу, с силой, сдерживая клыки за губами. Ему захотелось его убить

Старший из них сказал:

— Меня зовут Пол Хэлверсон.

Михаил простонал про себя. Мятежник с Северных лесов.

— Ну, значит теперь вы понимаете в чем дело. Это моя жена, Анна, и мой сын Ганнэр. Мы действительно сожалеем, что все так произошло, но мы не могли позволить вам обращаться с нами так, как вы это делали, и, бросив вызов моей жизни вы зашли слишком далеко. И я имею в виду вас обоих мисс Адад и вас, мистер Фостин. Народ любит прибывать в мире. Наш друг Фрэнк…

Он указал на другого вампира находящегося в поле зрения Михаила.

Этот Фрэнк даже не взглянул на него, но уставился на Алию, явно потрясенный

— Ходят слухи, что мисс Адад потребовала наши жизни, и Фрэнк здесь — Фрэнк — кузен Анны, Вы знали?

— И как мы уже говорили, мы приехали в Лос-Анджелес, чтобы ее увидеть. Еще, мы решили, что это будет отличное время, чтобы нанести визит. Все оказалось лучше, чем мы ожидали. Мы приехали к леди, но обнаружили вас обоих вместе, и настежь открытые двери. Легче и быть не могло.

— Не слышала, что вы двое ладите, — случайно бросила Анна Хэльверсон, ее лицо скривилось.

— О да, реально повезло, я должен сказать. Мы не готовились к войне, в состоянии которой мы пришли. Нет, уж лучше сделать это так. Прямо в точку.

Михаилу не нужно было спрашивать, что они собираются делать. Он был связан на крыше. Они собираются оставить его и Алию сгореть на рассвете. Это была особенно презрительна форма казни. Никакого честного боя. Никакой стандартной казни. И это было удивительно, потому что они с Алией стоили того, чтобы их обескровили.

— Ганнэр приобрел это замечательный столик для нас, — сказала Анна, проводя рукой вдоль гладкого металла. — Он заказал его по Интернету. Они сказали, что он достаточно крепкий, что выдержит даже слона. Это даже больше, чем нам требуется, скажу я Вам.

— Мама, ты сказала, что самый лучший.

— Это красота, Я тебе его отдам. Я, вообще то, не думала что нам могут понадобиться два стола одновременно. Надеюсь эти цепи не слишком неудобные, Мисс Адад.

— О, нет, — ответила Алия. — Они чертовски приятные

Госпожа Хэльверсон скривила губы, посмотрев на Алию, и повернулась назад к Михаилу.

— Разве это не напоминает фильм о Джеймсе Бонде? Никто, кроме Пола вас не освободит…

— Анна, — произнес ее муж, тихим, но угрожающим голосом.

Михаил знал о столе. Замки были закодированы отпечатками пальцев. По всей видимости, отпечатки пальцев Хэльверсона. Зная о столе, он знал, что не было никакой возможности освободится. Маленький Ганнэр хорошо все изучил.

Однако, Алия связана…

Гуннар вышел вперед.

— Ты убил моего лучшего друга там. Хотел бы я посмотреть, как ты умрешь.

Михаил неодобрительно приподнял бровь и повернул свою голову к Хелверсону.

— Нью-Йорку не нужны твои земли. Дом Фостинов никогда не нападает на суверенные территории, без веского повода. Мне жаль, что вы нам дали один. Кодекс, по которому мы все должны жить, это предусматривает.

— Мне тоже очень жаль. Но народ имеет право жить так, как ему хочется, не оглядываясь на народ, который приходит за сотни миль от своих земель, и говорит им как это делать. Наш вид сам себя поддерживает. Всегда поддерживал.

— Вы едите животных. Это ваш выбор.

— Мы сделали вывод, что это правильно.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело