Выбери любимый жанр

Сказка о трёх волшебниках (СИ) - "Берёза" - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

— Семьдесят, — поправила Ай. — Она Учитель Лианы.

— Потрясающе! — выдохнул колдун, а затем внезапно нахмурился. И совершенно неожиданно затрясся от хохота.

— Что с тобой? Только не говори мне, что тебя тоже чем-то опоили!

— Ай, кажется, я знаю, что за зелье она подлила ему в морс, — выдавил Сай сквозь смех. Девушка тут же навострила уши.

— Что?

— Это — приворотное зелье.

Глава XXXVIII

Искусственная любовь

— Что ты сказал? Приворотное зелье? Но, Сай, откуда такая уверенность?

Колдун перестал смеяться, но по лицу его всё ещё бродила широкая ухмылка.

— Прости, я всё время забываю, что ты ничего не знаешь о нашем мире. Амора — легендарная ведьма, специализирующаяся на колдовстве, вызывающем любовь. Больше всего она интересуется составлением зелий и считается создательницей совершенного любовного напитка.

— Совершенного любовного напитка? — эхом повторила Ай.

— Именно. Самое мощное в мире любовное зелье, действие которого невозможно снять. Так что если принять во внимание странное поведение Хьюго и то, что Амора — Учитель Лианы, то не остаётся сомнений, что ведьмочка угостила нашего друга именно приворотным зельем.

— Она сварила ему совершенный любовный напиток?! Бедный Хьюго! — ужаснулась девушка.

— Вряд ли она сварила именно этот напиток, — успокоил её Сай. — Она ещё слишком юна и неопытна для него, а у Аморы полно приворотных зелий попроще и послабее. Думаю, она состряпала ему одно из них.

На Сая вновь накатил неудержимый приступ хохота. Ай смотрела на парня и не знала, что ей делать: беспокоиться за Хьюго или посмеяться вместе с ним.

— Но она-то его не любит, и бедный Хьюго, наверно, ужасно мучается. Ты не думаешь, что мы должны рассказать ему? — спросила она.

— Не вздумай! Ты испортишь всё веселье! — возмутился Сай. В этот миг из дома вывалилась Лиана. Но в каком она была виде! Одежда помята, волосы растрёпаны, а зелёные глаза полыхали бешенством.

— Этот… меня достал! — выдохнула она с порога. — Вы хоть представляете, что он мне только что предложил?! Выйти за него замуж!!! Нет, вы это представляете?! Чтобы я, ведьма, вышла замуж за мага! Он уже решает, когда мне лучше отправиться на его чёртов остров знакомиться с его родителями! Нет, ну это нормально, а?! Он только что пытался меня поцеловать, я еле от него вырвалась! Эй, чего вы ржёте, идиоты?!

Сай хохотал так, что свалился с лавки и стал кататься по земле, держась за живот. Ай хотела что-то ответить подруге, но от смеха не могла произнести ни слова. Лиана открыла рот, чтобы разразиться ещё одной гневной тирадой, но вместо этого глубоко вздохнула и развернулась, чтобы вернуться в дом. Но в дверях она столкнулась с Хьюго.

— Почему ты так быстро убежала? Неужели я тебе ни капельки не нравлюсь? — жалобно простонал он, пытаясь обнять девушку за талию. — Я же хороший парень и у меня большое будущее. Давай, я сегодня вечером поговорю с твоим отцом и попрошу твоей руки?

У Лианы был такой вид, будто стоит ей открыть рот, и оттуда вылетит столб огня, какой Белу даже не снился. От возмущения она стала красной, как варёный рак, и попыталась сбросить с себя руку Хьюго. Но безрезультатно. Саю чуть не стало плохо от смеха.

— Мы, пожалуй, сходим прогуляться? А вы тут пока разберётесь… — тихо предложила Ай, с трудом поднимая Сая с земли. Парочка не ответила. Он смотрел на неё с обожанием, она на него — чуть ли не с отвращением. Ай резко дёрнула Сая за руку и вытащила его за калитку. Парень опять согнулся пополам от смеха.

— Куда пойдём? — предложила Ай, когда он отсмеялся.

— А ты можешь познакомить меня с Аморой? — у молодого колдуна загорелись глаза. — Не каждый день выпадает шанс увидеть знаменитость.

— Ну… если она окажется дома.

Амора оказалась дома. Она приветливо улыбнулась Саю, когда Ай познакомила их, и позвала гостей выпить с ней чаю на веранде. Колдун буквально пожирал знаменитую ведьму глазами, да и Ай после рассказа о любовном напитке стала смотреть на женщину с ещё большим интересом.

— Так ты ученик Ямо Урии, так ведь? — спросила Амора, подливая в чайник кипяток. Сай кивнул.

— Да, я помню её, талантливая девочка. Мы с ней не близко общались, зато я одно время была дружна с её матерью.

— Вы знали моего Учителя? — тихо переспросил Сай. Ай в очередной раз отметила про себя, как изменяется его голос, когда он говорит об Учителе.

— Урия — замечательная колдунья, — ответила Амора. — Жаль только, что её мать умерла так рано и не успела отточить её мастерство, но Урия прекрасно справилась самостоятельно. Да и её наследственность нельзя сбрасывать со счетов.

— Наследственность? — переспросил Сай.

— А она не рассказывала тебе? Она является наследницей древнего колдовского рода по матери. В этом роду из поколения в поколение передаются тайные фамильные знания о сложных символах и амулетах. Надеюсь, её мать успела передать Урии эти знания, иначе они просто исчезнут, ведь Урия — последняя представительница этого рода.

Сай молчал, о чём-то напряжённо размышляя.

— Хорошая колдунья, — повторила Амора. — Хотела бы я померяться с нею силами, но у нас разные сферы деятельности. Я больше увлекаюсь любовными зельями и… — тут она подмигнула девушке, — колдовством, сохраняющим красоту в весьма преклонном возрасте. К сожалению, мне не дано увеличить продолжительность своей жизни, но надеюсь остаться молодой до самой смерти.

— Здорово! — восхитилась Ай. — Сай рассказывал, что в любовном колдовстве вам нет равных.

— О, Сай немного преувеличил. Хотя самое удивительное — моей главной соперницей оказалась не ведьма, а ворожея. Её звали Линд Суль.

— Неужели какая-то ворожея смогла составить вам конкуренцию? Расскажите о ней, — попросил Сай. Ай заметила в его глазах странный огонёк. Она уже достаточно хорошо изучила колдуна, чтобы сразу понять, что он не первый раз слышит имя этой ворожеи.

— Давным-давно, когда мы были молодыми, она жила в городе Рокке. Это город чародеев, Ай, — пояснила Амора, перехватив вопросительный взгляд девушки. — Хотя, что это я говорю, "когда мы были молодыми"? На самом деле Суль старше меня лет на двадцать, но когда мне было двадцать, а ей сорок, мы выглядели почти на один возраст. Думаю, если бы теперь она была жива, то выглядела бы моложе меня. Как и я, она специализируется на любовном волшебстве и на сохранении молодости и красоты. Только, если я варю зелья, она эскпериментировала с мелодией и цветом, вызывающим желание. Потом с возрастом любовная ворожба отошла на второй план, а на первое место стало сохранение вечной молодости. Не знаю, что из этого вышло, ведь считается, что жизнь, в том числе её продление, волшебникам неподвластна. Последнее, что я о ней слышала, — она пыталась создать совершенный любовный запах, который переплюнул бы мой напиток. Вот и всё. Боюсь, вы слишком молоды, чтобы интересоваться делами давно минувшей старины.

Ведьма ещё немного поболтала с Ай о приворотных зельях, посмеялась с ней над Хьюго. Сай напряжённо думал и в разговор не вступал. Потом они попрощались с радушной хозяйкой и отправились обратно в дом Лианы.

Ведьмочки нигде не было. Хьюго с несчастным видом искал её повсюду, но безуспешно. Даже чёрствому Саю на миг стало его жалко. К ужину девушка тоже не вышла, и у бедного мага пропал аппетит. Он даже не притронулся к еде, к огромному неудовольствию мамаши Рури. Когда Сай объявил колдунам об их завтрашнем уходе, Хьюго стал темнее тучи.

Ай отыскала Лиану в её комнате. Сначала девушка долго не отзывалась на стук, пока Ай не крикнула в раздражении:

— Лиана, открой, это не Хьюго!

— Точно? — с подозрением спросил голос из-за закрытой двери. Затем скрипнула задвижка, и дверь окрылась.

— Заходи скорее! — прошипела Лиана, втаскивая подругу в комнату. Быстро захлопнув дверь, он вновь закрыла её на задвижку и с облегчением вздохнула.

— Хватит прятаться! Я знаю, что за зельем ты его опоила. Лучше бы рассказала Хьюго правду! — укорила подругу Ай.

73
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело